"explotación y mantenimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشغيل وصيانة
        
    • التشغيل والصيانة
        
    • وتشغيل وصيانة
        
    • بالتشغيل والصيانة
        
    • والتشغيل والصيانة
        
    El concesionario puede desear también contratar los servicios de contratistas con experiencia en la explotación y mantenimiento de infraestructuras, en la etapa de explotación del proyecto. UN وقد يرغب صاحب الامتياز أن يرتبط بمقاولين من ذوي الخبرة في تشغيل وصيانة البنية التحتية أثناء مرحلة تشغيل المشروع.
    :: explotación y mantenimiento de 180 grupos electrógenos en 75 emplazamientos UN :: تشغيل وصيانة 180 مولدا كهربائيا في 75 موقعا
    explotación y mantenimiento de la tienda de artículos de regalo de las Naciones Unidas UN تشغيل وصيانة محل بيع الهدايا بالأمم المتحدة
    Mediante los ingresos de explotación, el concesionario puede recuperar los costos de construcción y los gastos de explotación y mantenimiento, además de percibir un margen de beneficios. UN ويمكن الدخل المتحصل من التشغيل الجهة الممنوحة من استعادة تكاليف التشغيل ومصروفات التشغيل والصيانة ومن تحقيق هامش للربح.
    Las buenas prácticas de explotación y mantenimiento deberían ser de interés permanente para el funcionamiento cotidiano de la planta. UN لذلك ينبغي أن تلقى ممارسات التشغيل والصيانة اعتباراً مستمراً في التشغيل اليومي للمحطة.
    En otro orden de ideas, señala que debería modificarse el fin de la segunda oración como sigue: " para la construcción, explotación y mantenimiento de la instalación " . UN واقترح في سياق نقطة أخرى تعديل نهاية الجملة الثانية ليصبح نصها كما يلي: " لتشييد وتشغيل وصيانة المرفق " .
    :: explotación y mantenimiento de 30 aviones y 62 helicópteros, incluidas 28 aeronaves militares UN :: تشغيل وصيانة 30 طائرة ثابتة الأجنحة و 62 طائرة ذات أجنحة دوارة بما في ذلك 28 طائرة عسكرية
    :: explotación y mantenimiento de 2.795 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas UN :: تشغيل وصيانة 795 2 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة
    :: explotación y mantenimiento de 16 aviones y 40 helicópteros UN :: تشغيل وصيانة 16 طائرة ذات أجنحة ثابتة و 40 طائرة ذات أجنحة دوارة
    :: explotación y mantenimiento de 2 aviones y 3 helicópteros UN :: تشغيل وصيانة طائرتين ثابتتي الأجنحة و 3 طائرات مروحية
    :: explotación y mantenimiento de 13 locales en Mogadiscio, 1 base de apoyo de avanzada y campamento de tránsito en Mombasa y 1 cuartel general en Nairobi UN :: تشغيل وصيانة 13 مرفقا في مقديشو، وقاعدة دعم أمامية ومخيم للمرور العابر في مومباسا، ومرفق للمقر في نيروبي
    :: explotación y mantenimiento de 1 buque multifuncional para ayudar en el envío de personal, equipo y suministros a Mogadiscio UN :: تشغيل وصيانة سفينة متعددة المهام لدعم نشر الأفراد والمعدات واللوازم إلى مقديشو
    explotación y mantenimiento de 13 locales en Mogadiscio, 1 base de apoyo de avanzada y campamento de tránsito en Mombasa y 1 cuartel general en Nairobi UN تشغيل وصيانة 13 مرفقا في مقديشو، وقاعدة دعم أمامية ومخيم للمرور العابر في مومباسا، ومرفق للمقر في نيروبي
    explotación y mantenimiento de 1 buque multifuncional para ayudar en el envío de personal, equipo y suministros a Mogadiscio UN تشغيل وصيانة سفينة متعددة المهام لدعم نشر الأفراد والمعدات والإمدادات في مقديشو
    :: explotación y mantenimiento de 177 plantas purificadoras de agua de propiedad de las Naciones Unidas y 111 de propiedad de los contingentes en 46 ubicaciones UN :: تشغيل وصيانة 177 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة و 111 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للوحدات في 46 موقعا
    Por ello, tratarán de involucrar a una empresa con experiencia en la explotación y mantenimiento del tipo de infraestructura que se está construyendo. UN ولذا فانهم كثيرا ما يسعون الى تكليف شركة ذات خبرة في تشغيل وصيانة البنى التحتية من النوع الذي يجري بناؤه .
    La administración pública puede confiar también una amplia variedad de actividades de explotación y mantenimiento a una entidad privada que actúe en nombre de la autoridad contratante. UN كما يمكن للحكومة أن تنيط نطاقا واسعا من أنشطة التشغيل والصيانة الى كيان من القطاع الخاص يتصرف نيابة عن السلطة المتعاقدة.
    Contrato de gestión: el contratista privado se hace cargo de todas las funciones de explotación y mantenimiento, con facultades para tomar decisiones diarias sobre la gestión. UN ملحوظات عقد الإدارة: يتحمل المتعاقد الخاص المسؤولية عن كل مجموعة وظائف التشغيل والصيانة وله سلطة اتخاذ قرارات بشأن الإدارة اليومية.
    Por ejemplo, si bien los contratos de asistencia técnica o de gestión, de explotación y mantenimiento no captan entradas de capitales, tampoco suscitan conflictos ni entrañan el mismo nivel de costos y riesgos contractuales. UN مثلاً، في حين أن عقود المساعدة التقنية أو الإدارة أو التشغيل والصيانة لا تجذب تدفقات رؤوس الأموال، فهي كذلك لا تنطوي على إمكانية الخلاف ولا على الدرجة ذاتها من التكاليف والمخاطر التعاقدية.
    Difusión de datos e información por medios electrónicos (CD–ROM, disquetes, etc.); explotación y mantenimiento del sistema de información estadística de la CESPAP, y respuestas a pedidos especiales de información estadística de usuarios externos; UN نشر البيانات والمعلومات بواسطة الوسائط الالكترونية )أقراص متراصة - ذاكرة قراءة فقط، وأقراص مرنة، الخ(؛ وتشغيل وصيانة نظام المعلومات اﻹحصائية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وتلبية الطلبات الخاصة المقدمة من المستعملين الخارجيين المتعلقة بالحصول على معلومات إحصائية؛
    49. Otra forma de lograr la participación privada en la infraestructura de propiedad y explotación públicas puede ser la negociación de “contratos de servicios”, en virtud de los cuales el explotador público contrata con el sector privado actividades concretas de explotación y mantenimiento. UN ٩٤- ويمكن أن يتخذ اشراك القطاع الخاص في البنية التحتية التي يملكها ويشغلها القطاع العام شكلا آخر يتمثل في التفاوض بشأن " عقود خدمات " يتعاقد بموجبها متعهد التشغيل من القطاع العام مع القطاع الخاص بأن ينقل اليه أنشطة معينة تتعلق بالتشغيل والصيانة.
    1. Interrupción y fracaso de los programas de creación, explotación y mantenimiento de industrias, como consecuencia de las dificultades para obtener créditos bancarios y para establecer contactos con las empresas extranjeras especializadas pertinentes; UN ١ - توقف وتعثر برامج اﻹحلال والتشغيل والصيانة بسبب صعوبة فتح الاعتمادات المصرفية، باﻹضافة إلى صعوبة الاتصالات بالشركات والمؤسسات اﻷجنبية المتخصصة ذات العلاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus