"exportación de minas terrestres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتصدير اﻷلغام البرية
        
    • تصدير اﻷلغام البرية
        
    • لتصدير اﻷلغام اﻷرضية
        
    • تصدير اﻷلغام اﻷرضية
        
    • تصدر اﻷلغام البرية
        
    • صادرات اﻷلغام اﻷرضية
        
    • لنقل اﻷلغام البرية
        
    Pensamos también que se debería examinar cuidadosamente la posibilidad de una moratoria sobre la exportación de minas terrestres. UN ونحن نعتقد أيضا أنه يجب أن تدرس بعناية إمكانية إجراء وقف مؤقت لتصدير اﻷلغام البرية.
    El año pasado el Gobierno de los Estados Unidos comenzó una moratoria unilateral sobre la exportación de minas terrestres antipersonales. UN في العام الماضي بدأت حكومة الولايات المتحدة وقفا اختياريا مؤقتا من جانب واحد لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    OTRAS MEDIDAS APROPIADAS QUE PODRÍAN ADOPTARSE PARA LIMITAR LA exportación de minas terrestres ANTIPERSONAL UN تدابــير ملائمة أخرى يمكن اتخاذها للحد من تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    MEDIDAS APROPIADAS ADOPTADAS PARA LIMITAR LA exportación de minas terrestres ANTIPERSONAL UN التدابــير الملائمــة الــتي اتخــذت للحد من تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Como miembro de la Unión Europea, Finlandia cumple su moratoria conjunta sobre la exportación de minas terrestres antipersonal. UN وتلتزم فنلندا، بوصفها عضوا في الاتحاد اﻷوروبي، بالتجميد المشترك لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    A la espera de ello, la Comisión aprobó sin votación un proyecto de resolución que compromete a todos los Estados a concluir una moratoria sobre la exportación de minas terrestres antipersonales. UN واعتمدت اللجنة دون تصويت مشروع قرار يلزم جميع الدول بوقف تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Alemania declaró una suspensión por tres años y la Argentina una suspensión por cinco años de la exportación de minas terrestres antipersonal. UN فأعلنت اﻷرجنتين وقفا اختياريا مدته خمس سنوات لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal UN الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    1. Acoge con beneplácito la suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal ya declarada por algunos Estados; UN ١ - ترحب بعمليات الوقف الاختياري التي أعلنتها دول معينة لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؛
    A/49/275 - Suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal: informe del Secretario General UN A/49/275 - الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام
    Mi delegación apoya la moratoria sobre la exportación de minas terrestres. UN ويؤيد وفدي الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية.
    Otro elemento importante es la declaración por los Estados de la suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal. UN وهناك عنصر هام آخر هو إعلان الدول الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Mi delegación ha patrocinado el correspondiente proyecto de resolución que hace un llamamiento a favor de una moratoria a la exportación de minas terrestres. UN وقد شارك وفــــدي فـــي تقديــــم مشروع القرار ذي الصلة الـــذي ينــص على وقف مؤقت لتصدير اﻷلغام البرية.
    En este sentido, Eslovenia apoya enérgicamente la moratoria en vigor sobre la exportación de minas terrestres antipersonal. UN وفي هذا الصدد، تؤيد سلوفينيا بشدة الوقف الاختياري القائم بشأن تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Mi país apoya la idea de una suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal. UN إن بلدي يؤيد فكرة تجميد تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Por tanto, apoyamos la propuesta de introducir una moratoria en la exportación de minas terrestres antipersonal. UN ولهذا نؤيد الاقتراح بوقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    1. La exportación de minas terrestres antipersonal está sujeta a los siguientes principios, directrices y reglamentaciones en el Japón. UN ١ - يخضع تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى المبادئ والخطوط التوجيهية والقواعد التالية في اليابان.
    Este año volveremos a exhortar a otros países a que se sumen a nosotros para poner fin a la exportación de minas terrestres. UN وهذا العام، سنطلب مرة أخرى إلى البلدان اﻷخرى أن تنضم إلينا في إنهاء تصدير اﻷلغام البرية.
    Habida cuenta de la magnitud del flagelo de las minas terrestres antipersonal, la República de Corea ha decidido prorrogar en forma indefinida su moratoria sobre la exportación de minas terrestres antipersonal, cuyo plazo debía vencer a fines del año en curso. UN وبالنظر إلى حجم الويلات التي تسببت بها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، قررت جمهورية كوريا أن تمدد إلى أجل غير مسمى وقفها لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، الذي كان العمل به سينتهي في آخر هذا العام.
    Como otros varios Estados, hemos impuesto una amplia moratoria nacional a la exportación de minas terrestres antipersonal. UN وكغيرنا من الدول عمدنا إلى استحداث توقف اختياري وطني واسع عن تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Convencida de que la suspensión por parte de los Estados responsables de la exportación de minas terrestres antipersonal que entrañan graves peligros para las poblaciones civiles, es una medida importante para contribuir a reducir considerablemente los costos humanos y económicos del uso de dichos artefactos, UN وإذ هي مقتنعة بأن وقف الدول التي تصدر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين لتصدير هذه اﻷلغام وقفا اختياريا يمثل تدبيرا هاما من شأنه أن يقلل إلى حد كبير من التكاليف البشرية والاقتصادية الناشئة عن استخدام هذه اﻷلغام وأن يكون مكملا للمبادرات السالفة الذكر،
    A esta fecha, 17 países han decretado suspensiones de la exportación de minas terrestres antipersonal. UN وأقر ١٧ بلدا حتى اﻵن وقف صادرات اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷشخاص.
    En particular, la Asamblea aprobó la resolución 48/75 K, de 16 de diciembre de 1993, en la que exhortó a los Estados a decretar una suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal que entrañan graves peligros para las poblaciones civiles. UN وبوجه الخصوص، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٤٨/٧٥ كاف، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي يدعو الى الوقف الاختياري لنقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والفادحة الضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus