exportación de petróleo del Iraq | UN | تصدير النفط من العراق |
II. exportación de petróleo del IRAQ | UN | ثانيا - تصدير النفط من العراق |
Las consultas y la cooperación con todas las partes interesadas, inclusive la SOMO, los compradores nacionales y los inspectores petroleros independientes (Saybolt), han contribuido a un funcionamiento sin tropiezos de la exportación de petróleo del Iraq. | UN | وقد أسهمت المشاورات التي جرت مع جميع اﻷطراف، بما فيها منظمة تسويق النفط الحكومية العراقية " والمشترون الوطنيون " ومراقبو النفط التابعون لهيئة سايبولت، وما قدمته هذه اﻷطراف من تعاون في سير عملية تصدير النفط من العراق بيسر. |
Hasta ahora, se ha desarrollado la exportación de petróleo del Iraq de plena conformidad con las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad 986 (1995) y 1111 (1997), el memorando de entendimiento y los procedimientos aprobados por el Comité. | UN | ١٧ - تمضي عملية تصدير النفط من العراق، في امتثال تام ﻷحكام قراري مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( و١١١١ )١٩٩٧( ومذكرة التفاهم ولﻹجراءات التي اعتمدتها اللجنة. |
En 1997, con la corriente continua de exportación de petróleo del Iraq y el aumento constante de la producción de los productores que no son miembros de la OPEP, los elementos básicos del mercado de petróleo se mitigarán todavía más. | UN | وفي عام ١٩٩٧، ومع استمرار تدفق صادرات النفط من العراق ومع إطراد زيادة اﻹنتاج من المنتجين غير اﻷعضاء في اﻷوبك، يحتمل أن تحقق العوامل اﻷساسية في سوق النفط مزيدا من الاستقرار. |
II. exportación de petróleo del IRAQ | UN | ثانيا - تصدير النفط من العراق |
Durante la tercera etapa de la aplicación de la resolución 986 (1995), la exportación de petróleo del Iraq ha tenido lugar sin contratiempos en un marco de excelente cooperación entre los supervisores, Saybolt, las autoridades de Turquía, la Dirección de Petróleo del Iraq y los compradores de petróleo. | UN | ٦ - وخلال المرحلة الثالثة من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، سار تصدير النفط من العراق في سلاسة بفضل التعاون الممتاز بين المشرفين على النفط الذين تستخدمهم اﻷمم المتحدة، وشركة Saybolt، والسلطات التركية، والمؤسسة العراقية العامة لتسويق النفط، والجهات الوطنية المشترية للنفط. |
La exportación de petróleo del Iraq ha procedido de forma satisfactoria hasta el momento, con arreglo a las disposiciones de la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad, el memorando de entendimiento concertado entre la Secretaría de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq sobre la aplicación de la resolución 986 (1995) y los procedimientos del Comité. | UN | ١٠ - وحتى اﻵن يسير تصدير النفط من العراق قدما على نحو مرض وفقا ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، ومذكرة التفاهم المبرمة بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق بشأن تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( وإجراءات اللجنة. |
En la fase II, la exportación de petróleo del Iraq se ha realizado con una excelente cooperación de los supervisores, los agentes independientes de inspección de las Naciones Unidas (Saybolt), el ente público de comercialización del petróleo del Iraq y los compradores de petróleo nacional. | UN | ٣ - استمر تصدير النفط من العراق في المرحلة الثانية بالتعاون الممتاز بين المشرفين، ووكلاء التفتيش المستقلين التابعين لﻷمم المتحدة )سايبولت( ومؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية والمشترين الوطنيين للنفط. |
Durante el período que abarca el presente informe, la exportación de petróleo del Iraq se llevó a cabo sin tropiezos y hubo una excelente cooperación entre los supervisores, los agentes de inspección independientes de las Naciones Unidas (Saybolt), la Organización Estatal del Iraq de Comercialización de Petróleo y los compradores nacionales de petróleo. | UN | ١٢ - سارت عملية تصدير النفط من العراق خــلال الفترة المشمولة بهذا التقرير سيرا سلسـا وبتعاون ممتاز بين المراقبين وموظفي التفتيش المستقلين التابعين لﻷمـم المتحـدة )Saybolt( وهيئة تسويق النفــط العراقية والشركات الوطنية المشترية للنفط. |
Desde el comienzo de la fase V, la exportación de petróleo del Iraq se ha desarrollado sin contratiempos y con una colaboración excelente entre los supervisores, los inspectores independientes (Saybolt), el Ente Público de Comercialización del Petróleo del Iraq y los compradores de petróleo de los distintos países. | UN | ٣ - منذ بداية المرحلة الخامسة، استمر تصدير النفط من العراق على نحو سلس، بتعاون ممتاز بين مراقبي النفط ووكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت( ومؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية والجهات التي تقوم بشراء النفط الوطني. |
Desde el comienzo de la fase V, la exportación de petróleo del Iraq se ha desarrollado sin contratiempos y con una colaboración excelente entre los supervisores, los inspectores independientes (Saybolt), el Ente Público de Comercialización del Petróleo del Iraq y los compradores de petróleo de los distintos países. | UN | ٢ - سارت عملية تصدير النفط من العراق، منذ بداية المرحلة الخامسة، سيرا سلسا وبتعاون ممتاز بين مراقبي النفط، ووكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت(، والهيئة العامة العراقية لتسويق النفط، والجهات الوطنية المشترية للنفط. |
Desde el comienzo de la fase VI, la exportación de petróleo del Iraq se ha desarrollado sin contratiempos y con una colaboración excelente entre los supervisores, los inspectores independientes (Saybolt), el Ente Público de Comercialización del Petróleo del Iraq y los compradores de petróleo de los distintos países. | UN | ٣ - منذ بداية المرحلة السادسة، استمر تصدير النفط من العراق بصورة سلسة، وبتعاون ممتاز بين المشرفين على النفط، ووكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت Saybolt(، ومؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية والجهات التي تقوم بشراء النفط الوطني. |
Durante los primeros 180 días (del 10 de diciembre de 1996 al 7 de junio de 1997) de la aplicación de la resolución 986 (1995), la exportación de petróleo del Iraq se desarrolló sin dificultades, en un ambiente de excelente colaboración entre los supervisores, los compradores nacionales de petróleo, la organización Estatal del Iraq de Comercialización de Petróleo y los agentes de inspección independientes (Saybolt). | UN | ١٠ - خلال فترة اﻟ ١٨٠ يوما اﻷولى )١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ - ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧( من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، مضت عملية تصدير النفط من العراق في سلاسة وفي تعاون ممتاز بين المراقبين والشركات الوطنية المشترية للنفط، و وهيئة تسويق النفط العراقية وموظفي التفتيش المستقلين التابعين لﻷمم المتحدة (Saybolt). |
Las competencias de la Oficina comprenden, entre otras, la tramitación de las solicitudes de contratos para la importación de suministros humanitarios en el Iraq y la aprobación de contratos para la exportación de petróleo del Iraq. | UN | وتشتمل مسؤوليات هذا المكتب، من بين أمور أخرى، على تجهيز الطلبات على العقود الخاصة باستيراد اللوازم الإنسانية إلى العراق والموافقة على عقود صادرات النفط من العراق. |
El Fondo de Desarrollo para el Iraq, establecido de conformidad con la misma resolución, mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del Programa " Petróleo por Alimentos " y otros fondos iraquíes congelados. | UN | وقد أُنشئ الصندوق عملا بالقرار نفسه، وتودع فيه عائدات مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة الأخرى. |
El Fondo de Desarrollo para el Iraq mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del programa " petróleo por alimentos " y fondos iraquíes congelados. | UN | وتودع في صندوق التنمية للعراق حصائل مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة. |