"exportación o importación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصدير أو استيراد
        
    • المصدرة أو المستوردة
        
    • المصدَّرة أو المستوردة
        
    • تصدير واستيراد
        
    • تصديرها أو استيرادها
        
    • الصادرات والواردات
        
    • بتصدير أو استيراد
        
    • التصدير أو الاستيراد
        
    • بالتصدير أو الاستيراد
        
    • تصدير أو توريد
        
    • للتصدير أو اﻻستيراد
        
    • تصديرها واستيرادها
        
    Los principales elementos del delito de exportación o importación ilícita de desechos peligrosos que han quedado establecidos son: UN والعناصر الرئيسية لجريمة تصدير أو استيراد النفايات الخطرة بصورة غير قانونية التي يتعين تحديدها هي:
    No se les exigirán derechos de exportación o importación por el traslado de dichos bienes. UN ولا يفرض عليهم دفع أي رسوم تصدير أو استيراد فيما يتصل بنقل تلك الممتلكات.
    Se pide a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que proporcionen al Registro datos sobre ciertas categorías de armas objeto de exportación o importación. UN ويطلب الى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تقدم للسجل بيانات عن فئات معينة من اﻷسلحة المصدرة أو المستوردة.
    Directriz 39. Los Estados deberían considerar la posibilidad de cooperar para descubrir, localizar, incautar y decomisar bienes culturales que hayan sido objeto de tráfico, exportación o importación ilícitas, robo, saqueo, excavación ilícita o comercio ilícito, o que hayan desaparecido. UN المبدأ التوجيهي 39- ينبغي للدول أن تنظر في التعاون على كشف الممتلكات الثقافية المتَّجر بها أو المصدَّرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجَر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، وعلى تعقُّب تلك الممتلكات وحجزها ومصادرتها.
    - La prevención y detección de infracciones en la exportación o importación de moneda nacional y extranjera; UN - منع وكشف مخالفات تصدير واستيراد العملة المحلية أو الأجنبية؛
    También dijo que se habían actualizado las listas de artículos prohibidos para la exportación o importación de la República Popular Democrática de Corea. UN وأفادت أيضا بأنه تم تحديث قوائم الأصناف المحظور تصديرها أو استيرادها من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En este sentido, el objetivo es asegurar que todo tipo de exportación o importación sea efectuado bajo estrictos controles que den la seguridad respecto de su utilización exclusivamente pacífica. UN والهدف المتوخى من ذلك هو كفالة مراقبة جميع الصادرات والواردات من ذلك النوع مراقبة دقيقة لضمان استعمالها حصريا في الأغراض السلمية.
    El Departamento de Aduanas no permite la exportación o importación de ese tipo de mercancías sin la licencia aprobada. UN وعلى إدارة الجمارك ألا تسمح بتصدير أو استيراد تلك البضائع دون رؤية التراخيص المـُوافق عليها.
    Consciente de que muchos gobiernos carecen de los recursos suficientes para efectuar las investigaciones a fondo que puedan ser necesarias a fin de determinar si la propuesta exportación o importación de una de las sustancias químicas incluidas en las listas responde a una necesidad lícita, UN وإدراكا منه لافتقار كثير من الحكومات إلى الموارد الكافية ﻹجراء ما قد يلزم من تحقيقات متعمقة لتحديد الحاجة المشروعة إلى التصدير أو الاستيراد المزمع لمادة كيميائية مدرجة،
    Por tanto, la eficiencia de este sector depende de la manera en que los demás sectores comerciales se coordinen durante la tramitación de una orden de exportación o importación. UN ومن ثم فإن الكفاءة في هذا القطاع هي نتيجة للكيفية التي تتفاعل بها القطاعات اﻷخرى للكفاءة في التجارة خلال إجراءات تنفيذ أمر تصدير أو استيراد.
    exportación o importación de teléfonos móviles usados para su reutilización. UN في تصدير أو استيراد الهواتف النقالة المستعملة لإعادة استخدامها.
    La exportación o importación de teléfonos móviles usados para su reutilización. UN في تصدير أو استيراد الهواتف النقالة المستعملة لإعادة استخدامها.
    Los intermediarios especializados, las zonas francas, las autorizaciones falsificadas de exportación o importación y los importadores inexistentes se utilizan para intentar desviar los precursores. UN ويجري استخدام سماسرة متخصصين ومناطق للتجارة الحرة وأذون تصدير أو استيراد مزورة ومستوردين لا وجود لهم، في المحاولات الرامية إلى تسريب السلائف الكيميائية.
    En la respuesta de Rumania figuraba además una lista de actos relacionados con la exportación o importación de bienes culturales que la legislación nacional tipificaba como delitos penales, así como información sobre las sanciones que correspondían a tales delitos. UN وتضمّن ردّ رومانيا أيضا قائمة بالأفعال التي يجرّمها تشريعها الوطني في مجال تصدير أو استيراد الموجودات الثقافية، وكذلك معلومات عن الجزاءات المفروضة على هذه الجرائم.
    Se pide a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que proporcionen al Registro datos sobre ciertas categorías de armas objeto de exportación o importación. UN ويطلب الى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تقدم للسجل بيانات عن فئات معينة من اﻷسلحة المصدرة أو المستوردة.
    Directriz 39. Los Estados deberían considerar la posibilidad de cooperar para descubrir, localizar, incautar y decomisar bienes culturales que hayan sido objeto de tráfico, exportación o importación ilícitas, robo, saqueo, excavación ilícita o comercio ilícito, o que hayan desaparecido. UN المبدأ التوجيهي 39 - ينبغي للدول أن تنظر في التعاون على كشف الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، وعلى تعقب تلك الممتلكات وحجزها ومصادرتها.
    Directriz 39. Los Estados deberían considerar la posibilidad de cooperar para descubrir, localizar, incautar y decomisar bienes culturales que hayan sido objeto de tráfico, exportación o importación ilícitas, robo, saqueo, excavación ilícita o comercio ilícito, o que hayan desaparecido. UN المبدأ التوجيهي 39 - ينبغي للدول أن تنظر في التعاون على كشف الممتلكات الثقافية المتاجر بها أو المصدرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، وعلى تعقب تلك الممتلكات وحجزها ومصادرتها.
    Directriz 39. Los Estados deberían considerar la posibilidad de cooperar para descubrir, localizar, incautar y decomisar bienes culturales que hayan sido objeto de tráfico, exportación o importación ilícitas, robo, saqueo, excavación ilícita o comercio ilícito, o que hayan desaparecido. UN المبدأ التوجيهي 39- ينبغي للدول أن تنظر في التعاون على كشف الممتلكات الثقافية المتَّجر بها أو المصدَّرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المتاجَر بها بصورة غير مشروعة أو المفقودة، وعلى تعقُّب تلك الممتلكات وحجزها ومصادرتها.
    Directriz 46. Los Estados deberían considerar, a fin de mejorar la cooperación internacional en asuntos penales, la posibilidad de adoptar medidas adecuadas para recuperar los bienes culturales objeto de tráfico, exportación o importación ilícitas, robo, saqueo o excavación ilícita o comercio ilícito a efectos de su devolución, restitución o repatriación. UN المبدأ التوجيهي 46- ينبغي للدول، بغية تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، أن تنظر في اتِّخاذ التدابير الملائمة لاسترجاع الممتلكات الثقافية المتَّجر بها أو المصدَّرة أو المستوردة بصورة غير مشروعة أو المسروقة أو المنهوبة أو المستخرجة بصورة غير مشروعة أو المُتاجَر بها بصورة غير مشروعة، من أجل إعادتها أو ردِّها أو إرجاعها إلى مَنْشَئها.
    - Ley No. 62/2000 sobre ciertas medidas aplicables a la exportación o importación de productos y en los procedimientos de licencia, y sobre una modificación de algunas leyes. UN :: القانون رقم 62/2000 المتعلق بتدابير معينة في تصدير واستيراد المنتجات وبإجراءات إصدار التراخيص، والتعديلات المدخلة على بعض القوانين الأخرى.
    Por su parte, las actividades de intermediación consisten en actuar como intermediario en el sentido definido anteriormente y abarcan la financiación, el transporte, el fletamento o la realización de cualquier otra actividad que facilite la manufactura, exportación o importación de un bien o artículo de defensa, con independencia de su origen. UN وبنفس الطريقة فإن أنشطة السمسرة تغطي العمل كسمسار حسب ما تم تعريفه أعلاه وتشمل تمويل أو نقل أو شحن معدات أو خدمات دفاعية بصرف النظر عن منشئها، أو اتخاذ أي إجراء آخر لتيسير تصنيعها أو تصديرها أو استيرادها.
    • Relación con otras disciplinas en el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad, por ejemplo, facilitando insumos biológicos a los equipos, en particular productos químicos, misiles y la exportación o importación con relación a actividades y otras observaciones que puedan tener repercusiones biológicas. UN ● التعاون مع التخصصات اﻷخرى في مركز بغداد للرصد والتحقق، مثل توفير مدخلات بيولوجية لﻷفرقة - ولا سيما لفريق رصد اﻷسلحة الكيميائية، وفريق رصد القذائف، وفريق رصد الصادرات والواردات - عن اﻷنشطة أو المشاهدات اﻷخرى التي ربما كانت لها آثار بيولوجية.
    :: Los artículos 9 y 10 tipifican otros delitos relacionados con la exportación o importación de sustancias químicas tóxicas o precursores enumerados en las Listas 2 y 3, respectivamente, de esas Listas de sustancias químicas. UN :: تنص المادتان 9 و 10 على جرائم أخرى تتعلق بتصدير أو استيراد المواد الكيميائية السمّية أو السلائف المبيّنة في الجدولين 2 و 3 على التوالي من جداول المواد الكيميائية.
    Consciente de que muchos gobiernos carecen de los recursos suficientes para efectuar las investigaciones a fondo que puedan ser necesarias a fin de determinar si la propuesta exportación o importación de una de las sustancias químicas incluidas en las listas responde a una necesidad lícita, UN وإدراكا منه لافتقار كثير من الحكومات إلى الموارد الكافية ﻹجراء ما قد يلزم من تحقيقات متعمقة لتحديد الحاجة المشروعة إلى التصدير أو الاستيراد المزمع لمادة كيميائية مدرجة،
    En caso contrario, no se concederá ninguna autorización de exportación o importación. UN ولا يسمح بالتصدير أو الاستيراد إذا لم يقدم الدليل المذكور.
    30. La legislación de la República Árabe Siria tipifica como delito la producción, exportación o importación de material pornográfico. UN 30- إن القانون السوري يعتبر تصنيع أو تصدير أو توريد المواد الإباحية جريمة يُعاقب عليها القانون.
    En el anexo I del Protocolo Adicional se define su ámbito de aplicación con respecto a la supervisión y el control de las actividades de producción y en el anexo II se incluye una lista de los equipos y materiales sometidos a controles de exportación o importación. UN ويحدد المرفق الأول نطاق البروتوكول الإضافي فيما يتعلق بالإشراف والرقابة على أنشطة الإنتاج، كما يتضمن المرفق الثاني للبروتوكول الإضافي قائمة بالمعدات والمواد التي يخضع تصديرها واستيرادها للرقابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus