"exportación y fabricación de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتصدير وتصنيع الأسلحة
        
    • تصدير أو تصنيع الأسلحة
        
    En este contexto, los miembros de la CEDEAO decidieron transformar la moratoria de la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en un instrumento jurídico vinculante. UN وهذا هو السياق الذي قرر فيه أعضاء الجماعة الاقتصادية جعل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة صكا قانونيا ملزما.
    La CEDEAO ha desempeñado un papel preponderante en las gestiones encaminadas a resolver los conflictos armados en la subregión, particularmente en Liberia y Sierra Leona, incluida la declaración de una moratoria de la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas y armas ligeras. UN وقامت الجماعة بدور بارز في الجهود المبذولة لمعالجة الصراع المسلح في المنطقة دون الإقليمية، وبخاصة ليبريا وسيراليون، بما في ذلك التوصل إلى وقف اختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: La moratoria de África occidental respecto de las armas pequeñas. Asistencia técnica para el cumplimiento de la moratoria de la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas en África occidental declarada por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en 1998. UN :: برنامج وقف توريد الأسلحة الصغيرة إلى منطقة غربي أفريقيا: نقدم المساعدة التقنية لبرنامج عام 1998 المتعلق بوقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة في بلدان الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لأفريقيا.
    Por consiguiente, insta a los Estados miembros de la CEDEAO a que apliquen plenamente su moratoria de la importación, exportación y fabricación de armas ligeras firmada en Abuja el 31 de octubre de 1998. UN ولذلك يحث الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على أن تنفذ بالكامل اتفاق الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة الموقع في أبوجا في 31 تشرين الأول/ أكتوبر 1998.
    Teniendo presente la moratoria sobre la importación, exportación y fabricación de armas ligeras en África occidental, aprobada en Abuja (Nigeria) por la Comunidad Económica de los Países del África Occidental (CEDEAO), UN وإذ يذكر بقرار المجموعة الاقتصادية لغرب أفريقيا القاضي بتعليق استيراد أو تصدير أو تصنيع الأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا والذي أقرته قمة أبوجا المنعقدة في نيجيريا في العام 1998م،
    El Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo en África del PNUD ha adoptado diversas medidas para ayudar en la aplicación de la suspensión de la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas y ligeras en la subregión de la CEDEAO. UN 18 - وقد اتخذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية في أفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إجراءات مختلفة للمساعدة في تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي انتهجته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في المنطقة دون الإقليمية.
    En su respuesta a la observación formulada por el Comité contra el Terrorismo, que se recoge en la página 6 del documento S/2004/130, Namibia adjuntó a su tercer informe al Comité una copia de la Ley de armas y municiones de 1996, que reglamenta la importación, exportación y fabricación de armas y municiones. UN وكما جاء في رد ناميبيا على تعليق لجنة مكافحة الإرهاب الوارد في الصفحة 8 من وثيقة مجلس الأمن رقم S/2004/130، فقد أرفقت ناميبيا بتقريرها الثالث إلى لجنة مكافحة الإرهاب نسخة من قانون الأسلحة والذخائر لعام 1996، الذي ينظم استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة والذخائر.
    Esa situación ha llevado al Gobierno de Burkina Faso a apoyar la ampliación de la suspensión de Bamako sobre la importación, exportación y fabricación de armas ligeras en el África occidental, a participar en la búsqueda de la paz y a tomar parte activa en las actividades y reuniones que se organizaron en el marco de las Naciones Unidas. UN وقد حمل ذلك الوضع حكومة بوركينا فاسو على تأييد تمديد " وقف باماكو الاختياري بشأن استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا " ، وعلى الاستثمار في مساعي تحقيق السلام، وعلى المشاركة النشطة في الأنشطة والأحداث التي تنظم في إطار الأمم المتحدة.
    El Grupo visitó la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en Abuja y mantuvo reuniones con el Secretario Ejecutivo, el Departamento de Defensa y Seguridad y la recién creada dependencia de armas pequeñas para examinar la moratoria de la CEDEAO a la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas y armas ligeras y su transformación en un convenio regional vinculante. UN وقد زار فريق الخبراء أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا، والتقى بأمينها التنفيذي وبمسؤولي إدارة الدفاع والأمن التابعة لها، وبمسؤول وحدة الأسلحة الصغيرة التابعة لها والمنشأة حديثا لمناقشة قرار الجماعة المتخذ في عام 1998 بتعليق استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتحويل هذا الترتيب إلى اتفاقية إقليمية ملزمة.
    Con el fin de reforzar y aplicar la reglamentación relativa a armas, municiones, pólvora y explosivos, y favorecer el entorno de seguridad nacional, subregional e internacional, la República de Guinea cumplió la moratoria sobre la importación, exportación y fabricación de armas ligeras firmada el 31 de octubre de 1998 por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN تتمثل جمهورية غينيا للوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة، الذي وقعه رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998، وذلك بغية تعزيز وإنفاذ الأحكام المتعلقة بالأسلحة والذخيرة والبارود والمتفجرات والتشجيع على إقرار مناخ للأمن الوطني ودون الإقليمي والدولي.
    Teniendo presente la moratoria sobre la importación, exportación y fabricación de armas ligeras en África occidental, aprobada en Abuja (Nigeria) por la Comunidad Económica de los Países del África Occidental (CEDEAO), UN وإذ يذكر بقرار المجموعة الاقتصادية لغرب إفريقيا القاضي بتعليق استيراد أو تصدير أو تصنيع الأسلحة الخفيفة في منطقة غرب إفريقيا والذي أقرته قمة أبوجا المنعقدة في نيجريا في العام 1998م ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus