"exportación y la fabricación de armas pequeñas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة
        
    • وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة
        
    La suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras en el África occidental es un ejemplo sobresaliente de ello. UN كما أن الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في فرع أفريقيا دلالة بارزة على ذلك.
    Me refiero en particular a la suspensión de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras en el África occidental. UN وأشير على وجه الخصوص إلى الوقف الاختياري الذي قرره المجلس الاقتصادي لدول غرب أفريقيا لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    :: La decisión de los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental de aplicar su acuerdo sobre una suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en el África occidental. UN :: القرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتنفيذ اتفاقها بشأن وقف اختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    :: La decisión de los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental de aplicar su acuerdo sobre una moratoria de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en el África occidental. UN ■ القرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتنفيذ اتفاقها بشأن وقف اختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    Cumple escrupulosamente la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras aprobada por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN وتنفذ سيراليون، بشكل صارم، الحظر الذي فرضته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    Ha suscrito y cumple escrupulosamente la Declaración de la Comunidad de los Estados de África Occidental sobre suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras. UN وهي تؤيد الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي تطبقه الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتنفذه بدقة.
    Actualmente, la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras es el único instrumento que contribuye al control de las armas pequeñas en África occidental. UN في الوقت الراهن، يشكل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الصك الوحيد الذي يساهم في الحد من الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    En el ámbito subregional, los países miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) decidieron transformar la Declaración sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en el África occidental en un instrumento jurídicamente vinculante. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، قررت البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تحويل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا إلى صك ملزم قانونا.
    La asistencia proporcionada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, por conducto de su Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, para la aplicación de la Moratoria de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental sobre la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras debería fortalecerse y extenderse a otras subregiones del continente. UN يجب تعزيز مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال برنامجه للتنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، لتنفيذ الوقف الاختياري من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والخفيفة ويجب توسيعها لمناطق دون إقليمية أخرى في القارة.
    Como uno de los primeros países en apoyar la prórroga por tres años de la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras en el África Occidental, dispuesta por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), Sierra Leona respalda una prórroga adicional de esta importante iniciativa regional. UN وسيراليون بوصفها أحد أوائل البلدان التي أيدت تمديد الوقف الذي فرضته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا لفترة ثلاث سنوات، تؤيد تمديد هذه المبادرة الإقليمية الهامة لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    Sería útil que los Estados miembros de la CEDEAO convirtieran la Declaración sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en un instrumento jurídicamente vinculante lo antes posible. UN 42 - وسيكون من المفيد لو قامت البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بتحويل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلى صك ملزم قانونا بأسرع فرصة ممكنة.
    En un intento de resolver el grave problema de las armas pequeñas que afecta a África occidental, en octubre de 1998 los Jefes de Estado de la CEDEAO firmaron una suspensión renovable de tres años de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras en África occidental. UN 22 - وسعيا لمعالجة آفة انتشار الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا، قام رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في تشرين الأول/أكتوبر 1998، بتوقيع إعلان لمدة ثلاث سنوات قابل للتجديد لوقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    En un intento de resolver el grave problema de las armas pequeñas que afecta a África occidental, en octubre de 1998 los Jefes de Estado de la CEDEAO firmaron una suspensión renovable de tres años de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras en África occidental. UN 22 - وسعيا لمعالجة آفة انتشار الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا، قام رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في تشرين الأول/أكتوبر 1998، بتوقيع إعلان لمدة ثلاث سنوات قابل للتجديد لوقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    La misión expresó su complacencia al saber que la CEDEAO tenía previsto reforzar la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras, firmada en Abuja el 31 de octubre de 1998, y reemplazarla con un convenio de carácter obligatorio. UN 55 - وسرّ البعثة أن علمت بأن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تعتزم تعزيز وقفها الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموقّع في أبوجا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 والاستعاضة عنه باتفاقية إلزامية.
    La misión expresó su complacencia al saber que la CEDEAO tenía previsto reforzar la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras en África occidental (S/1998/1194, anexo), y reemplazarla con un convenio de carácter obligatorio. UN ورحبت البعثة باعتزام الجماعة تعزيز الوقف الاختياري بشأن استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا S/1998/1194)، المرفق) واستبداله باتفاقية دولية إلزامية.
    Muchas organizaciones de la sociedad civil contribuyen a la difusión de información y a la concienciación, en la comunidad y a nivel local, de la Declaración de la CEDEAO sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en el África occidental. UN 15 - ويساهم العديد من منظمات المجتمع المدني في نشر المعلومات ورفع مستوى الوعي على صعيدي المجتمع المحلي والشعب بالوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا الخاص بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Recordando la Declaración de la CEDEAO sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en África occidental, aprobada en Abuja el 31 de octubre de 1998 (S/1998/1194, anexo), y su prórroga de fecha 5 de julio de 2001 (S/2001/700), UN وإذ يشير إلى وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 (S/1998/1194، المرفق)، وإلى تمديده اعتبارا من 5 تموز/يوليه 2001 (S/2001/700)،
    Recordando la Declaración de la CEDEAO sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en África occidental, aprobada en Abuja el 31 de octubre de 1998 (S/1998/1194, anexo), y su prórroga de fecha 5 de julio de 2001 (S/2001/700), UN وإذ يشير إلى وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 (S/1998/1194، المرفق)، وإلى تمديده اعتبارا من 5 تموز/يوليه 2001 (S/2001/700)،
    La Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y otros Materiales Relacionados, firmada en Noviembre de 1997, y la iniciativa de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) para una suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras, son hechos encomiables. UN فالاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بذلك والاتجار بها، الموقَّعة في تشرين الثاني/نوفمبر 1997، ومبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بوقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، محاولتان جديرتان بالثناء.
    Celebrando la aprobación, durante la 30ª cumbre ordinaria de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, celebrada en Abuja en junio de 2006, de la Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, que sustituye a la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras en África occidental, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، في مؤتمر القمة العادي الثلاثين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في أبوجا في حزيران/يونيه 2006، لتحل محل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا،
    A fin de extirpar este mal, los países de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) aprobaron una Moratoria sobre la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas en el África occidental y crearon comisiones nacionales para combatir la proliferación de tales armas. UN وبغية استئصال هذا الشر، اعتمدت بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقفا اختياريا لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا، وأنشأت لجانا وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus