"exportación y la importación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصدير واستيراد
        
    • الصادرات والواردات
        
    • بتصدير واستيراد
        
    • والتصدير والاستيراد
        
    • بالتصدير والاستيراد
        
    • وتصديرها واستيرادها
        
    • لتصدير واستيراد
        
    Las exposiciones de los expertos nacionales ofrecerán información de primera mano sobre la experiencia en la exportación y la importación de servicios de construcción. UN ومن المتوقع أن توفر العروض التي سيقدمها الخبراء الوطنيون نظرة متعمقة عن التجارب في مجال تصدير واستيراد خدمات التشييد.
    Bolivia considera también necesario que, además de los acuerdos bilaterales que pudieran establecerse, se lleve a cabo una acción conjunta centrada en el respeto por las leyes internas de cada país, prohibiendo la exportación y la importación de bienes considerados como patrimonio nacional, tal como viene haciéndolo el Canadá. UN وترى بوليفيا أيضا أنه من الضروري، الى جانب الاتفاقات الثنائيــة التي يمكن التوصــل اليها، اتخاذ اجراءات مشتركة، تركز، عن طريق التشريعات المحلية لفرادى البلدان، على احترام المنع المفروض على تصدير واستيراد الممتلكــات التي يمكــن اعتبارهــا جزءا من التراث الوطني، كما فعلت كندا.
    1. Decreto No. 55, de 1996, del Gobierno de la República Kirguisa por el que se aprueba la normativa para la exportación y la importación de material y tecnología utilizados para producir armas químicas, misilísticas y nucleares Control de usuarios finales UN قرار حكومة جمهورية قيرغيزستان رقم 55 لسنة 1996 ' ' بشأن اعتماد النظم المتعلقة بإجراءات تصدير واستيراد المواد والتكنولوجيات المستخدمة في إنتاج الأسلحة الكيميائية والصاروخية والنووية``
    Convinieron también en intercambiar información sobre la exportación y la importación de armas pequeñas y ligeras en la región de la OSCE. IV. Iniciativas regionales y subregionales UN كما اتفقوا على تبادل المعلومات بشأن الصادرات والواردات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة داخل منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El Gobierno se encuentra actualmente inmerso en la elaboración de un nuevo proyecto de ley sobre controles más estrictos a la exportación y la importación, que tiene por objeto garantizar un control firme de las exportaciones e importaciones ilícitas, inclusive las de mercancías peligrosas. UN وتقوم الحكومة حاليا بإعداد مشروع القانون الجديد المتعلق بتشديد الضوابط على الصادرات والواردات من أجل كفالة المراقبة الدقيقة للصادرات والواردات غير القانونية، بما في ذلك السلع الخطيرة.
    Hemos reforzado y mejorado continuamente nuestros controles legislativos sobre la exportación y la importación de los productos químicos en cuestión y sobre las tecnologías e instalaciones para su producción. UN ودأبنا على تعزيز وتحسين الضوابط التشريعية المتعلقة بتصدير واستيراد المواد الكيميائية ذات الصلة، إلى جانب تكنولوجيات ومرافق إنتاجها.
    Las medidas de control que ya se han aplicado ampliamente son la eliminación de la producción, el uso, la exportación y la importación. UN تتمثل تدابير الرقاة المنفذة بالفعل على نطاق واسع في إزالة الإنتاج والاستخدام والتصدير والاستيراد.
    Decreto No. 55, de 1996, del Gobierno de la República Kirguisa por el que se aprueba la normativa para la exportación y la importación de material y tecnología utilizados para producir armas químicas, misilísticas y nucleares. UN قرار حكومة جمهورية قيرغيزستان رقم 55 لسنة 1996 ' ' بشأن اعتماد النظم المتعلقة بإجراءات تصدير واستيراد المواد و التكنولوجيات المستخدمة في إنتاج الأسلحة الكيميائية والصاروخية والنووية``
    En la reunión se debatió, entre otras cosas, el intercambio de experiencias en la esfera del régimen y el control de la exportación y la importación de sustancias químicas y la posibilidad de que se establezcan conjuntamente cruces fronterizos, que se utilizarán para el tránsito de esas sustancias. UN وشملت المناقشات التي جرت خلال هذا الاجتماع تبادل الخبرات في مجال نظام ومراقبة تصدير واستيراد المواد الكيميائية وإمكانيات الإنفاق المشترك على أساس تحديد معابر حدودية يمكن استخدامها لنقل هذه المواد.
    Dicha Ley se refiere a la exportación y la importación de artículos regulados, la prestación de asistencia técnica y el intercambio de información sujeta a la propiedad intelectual y a las actividades de mediación y otras actividades no comerciales. UN ويغطي هذا القانون تصدير واستيراد البضائع الخاضعة للضوابط، وتوفير المساعدة التقنية وتبادل الملكية الفكرية، والوساطة وغيرها من الأنشطة غير التجارية.
    Entre los requisitos específicos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley se cuentan la emisión de certificados para cada envío, los controles internos de la exportación y la importación de diamantes en bruto, el mantenimiento y la publicación de estadísticas, y la cooperación y la transparencia. UN وتشمل الشروط المحددة في عملية كيمبرلي إصدار شهادات لكل شحنة، وتطبيق ضوابط داخلية على عمليتي تصدير واستيراد الماس الخام، وتعهد الإحصاءات وإبلاغها، والتعاون والشفافية.
    Entre los requisitos específicos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley figuran la emisión de certificados para cada envío, los controles internos de la exportación y la importación de diamantes en bruto, el mantenimiento y la publicación de estadísticas, y la cooperación y la transparencia. UN وتشمل المتطلبات المحددة في نظام عملية كيمبرلي إصدار شهادات منشأ لكل شحنة؛ ووجود ضوابط داخلية لعمليتي تصدير واستيراد الماس الخام؛ والاحتفاظ بالإحصاءات والإبلاغ عنها؛ والتعاون والشفافية.
    Ese proyecto de tres años tiene el objetivo de establecer controles eficaces para la exportación y la importación de materiales nucleares y radiactivos en los puertos de entrada fijos de Mongolia al aumentar la capacidad técnica de los organismos de control fronterizo proporcionando equipos de detección altamente sensibles y actualizados. UN ويهدف مشروع الثلاث سنوات ذاك إلى إقرار ضوابط فعالة بشأن تصدير واستيراد المواد النووية والمواد المشعة الأخرى في نقاط الدخول إلى منغوليا وذلك بتعزيز القدرة التقنية لوكالات ضبط الحدود من خلال توفير أحدث أجهزة الكشف وأكثرها حساسية.
    En relación con el inicio de la exportación libre de productos nucleares y productos de doble uso, en marzo de 1993 se aprobó una disposición del Gobierno de Kazajstán sobre la exportación y la importación de materiales nucleares y materiales y tecnologías de doble uso, que constituye la base del sistema nacional de control de las exportaciones. UN وفيما يتعلق ببدء التصدير الحر للمنتجات النووية والمنتجات ذات الاستخدام المزدوج، أصدرت حكومة كازاخستان، في شهر آذار/مارس 1993، قرارا بشأن تصدير واستيراد المواد النووية والمواد والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج. وقد أرسى هذا القرار أسس نظام رقابة الدولة على الصادرات.
    Decisión del Gobierno de la Federación de Rusia, de 15 de diciembre de 2000, No. 973, relativa a la exportación y la importación de los materiales nucleares, las instalaciones, los materiales no nucleares especiales y las tecnologías correspondientes. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 973 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 " بشأن تصدير واستيراد المواد والمعدات النووية، والمواد الخاصة غير النووية والتكنولوجيات ذات الصلة " .
    El control de la exportación y la importación de mercancías se realiza de la siguiente manera: UN 7 - وتستخدم آليات مراقبة الصادرات والواردات من السلع عن طريق:
    En mayo de 2002, la Ley No. 21/1997 sobre la inspección de la exportación y la importación de mercancías y tecnología sujetas a regímenes de control internacionales fue modificada por la Ley No. 204/2002. UN وفي أيار/مايو 2002، تم تعديل القانون رقم 21/1997 بشأن تفتيش الصادرات والواردات من البضائع والتكنولوجيا الخاضعة لنظم الرقابة الدولية، وذلك بالقانون رقم 204/2002.
    - El 15 de octubre de 1997, se dictó el Decreto Presidencial No. 582, por el cual se estableció la Comisión Interinstitucional Permanente sobre Asuntos Militares y Técnicos del Consejo de Seguridad Nacional, para que se ocupara de la coordinación de la cooperación militar y técnica con los países extranjeros y de la regulación de los asuntos relacionados con la exportación y la importación de artículos para uso exclusivamente militar. UN - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997، صدر المرسوم الرئاسي رقم 584، الذي أنشئت بموجبه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمسائل التقنية العسكرية، التابعة لمجلس الأمن القومي، كي تتولى تنسيق التعاون التقني العسكري مع البلدان الأجنبية وتنظيم المسائل المتعلقة بتصدير واستيراد المنتجات ذات الاستخدام العسكري الوحيد.
    Las medidas de control que ya se han aplicado ampliamente son la eliminación de la producción, el uso, la exportación y la importación. UN تتمثل تدابير الرقاة المنفذة بالفعل على نطاق واسع في إزالة الإنتاج والاستخدام والتصدير والاستيراد.
    Medidas relacionadas con la exportación y la importación UN جيم - التدابير المتعلقة بالتصدير والاستيراد
    La propuesta de Malí de una suspensión de la fabricación, la exportación y la importación de armas pequeñas en el África occidental es una iniciativa pionera en esta materia. UN والاقتراح الذي تقدمت به مالي بوقف صنع اﻷسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا وتصديرها واستيرادها لهو مبادرة رائدة في هذا الصدد.
    La División de Control de Exportaciones de la Oficina de Licencias tiene a su cargo la concesión de licencias para la exportación y la importación de productos y tecnologías de doble uso. UN وعُهد إلى شعبة الرقابة على التصدير التابعة للمكتب بإصدار التراخيص لتصدير واستيراد المنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus