"exportadores o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المصدرين أو
        
    • المصدرة أو
        
    • مصدرين أجانب أو
        
    • مصدرة أو
        
    No obstante, si el número de Miembros exportadores o el de Miembros importadores de la Organización es inferior a diez, el Consejo, sin dejar de mantener la paridad entre ambas categorías de Miembros, podrá decidir por votación especial el número total de Miembros del Comité Ejecutivo. UN ولكن يجوز للمجلس، إذا كان عدد الأعضاء المصدرين أو عدد الأعضاء المستوردين في المنظمة أقل من عشرة، أن يقرر، بتصويت خاص، إجمالي العدد في اللجنة التنفيذية، مع المحافظة على المساواة بين فئتي الأعضاء.
    La ley otorga facultades para imponer sanciones penales o civiles por infracciones en este ámbito, aunque protege los derechos de los exportadores o de cualquier otra entidad o persona física que intervenga en esta actividad. UN ويعطي هذا القانون سلطة فرض عقوبات جنائية أو مدنية على ما يرتكب من انتهاكات في هذا المجال ولكنه يحمي حقوق المصدرين أو أي كيان أو شخص اعتباري يهمه الأمر.
    Si su valor es próximo a 1, indica un mercado muy concentrado, mientras que si se aproxima a 0 refleja una distribución más pareja de las cuotas de mercado entre los productos, los exportadores o los importadores. UN فعندما تكون قيمة المؤشر قريبة من 1 فإن ذلك يدل على سوق مركّزة للغاية، بينما تشير القيم الأقرب إلى الصفر إلى توزيع أكثر تساوياً لحصص السوق بين المنتجات أو بين المصدرين أو المستوردين.
    Los Estados exportadores o el Iraq deberán facilitar la información adicional solicitada en el plazo de 60 días. UN وعلى الدول المصدرة أو العراق تقديم المعلومات الإضافية المطلوبة منها في غضون 60 يوما.
    Los Estados exportadores o el Iraq deberán facilitar la información adicional solicitada en el plazo de 60 días. UN وعلى الدول المصدرة أو العراق تقديم المعلومات الإضافية المطلوبة منها في غضون 60 يوما.
    b) La mayoría de los miembros exportadores o la mayoría de los miembros importadores; o UN (ب) أغلبية من الأعضاء المصدرين أو أغلبية من الأعضاء المستوردين؛ أو
    b) La mayoría de los miembros exportadores o la mayoría de los miembros importadores; o UN (ب) أغلبية من الأعضاء المصدرين أو أغلبية من الأعضاء المستوردين؛ أو
    En caso de ausencia temporal o permanente del Presidente y del Vicepresidente, el Comité Ejecutivo podrá elegir nuevos titulares de esas funciones entre los representantes de los Miembros exportadores o entre los representantes de los Miembros importadores, según el caso, con carácter temporal o permanente, según sea necesario. UN وفي حالة غياب الرئيس ونائب الرئيس غيابا مؤقتا أو دائما، يجوز للجنة التنفيذية انتخاب عضوين جديدين للمكتب من بين ممثلي الأعضاء المصدرين أو من بين ممثلي الأعضاء المستوردين، حسبما يكون ملائما، على أساس مؤقت أو دائم، تبعا للحالة.
    Todas las personas con que se entrevistó el Grupo en Seguela y Tortiya, reconocieron unánimemente que gran parte de la producción diamantífera de Côte d ' Ivoire se destina a Malí, pero precisaron la identidad de los exportadores o los compradores. UN 75 - وأجمع كل الأشخاص الذين التقى بهم الفريق في سيغيلا وتورتيا على أن معظم إنتاج كوت ديفوار من الماس ينقل إلى مالي، دون أن يقدموا تفاصيل عن هوية المصدرين أو المشترين.
    a) Elaboración de instrumentos genéricos como programas de capacitación y cuestionarios de autoevaluación para ayudar a los exportadores o importadores a identificar sus puntos fuertes y débiles y determinar esferas en las que hay que introducir mejoras; UN )أ( إعداد وسائل شاملة من قبل برامج التدريب واستبيانات لتقييم الذات من أجل مساعدة المصدرين أو المستوردين على تشخيص أوجه قوتهم وضعفهم وتحديد مجالات التحسين؛
    3. En caso de ausencia temporal simultánea del Presidente y de los dos Vicepresidentes o en caso de ausencia permanente de uno o varios de ellos, el Consejo podrá elegir nuevos titulares de esas funciones entre los representantes de los Miembros exportadores o entre los representantes de los Miembros importadores, según el caso, con carácter temporal o permanente, según sea necesario. UN 3- في حالة غياب الرئيس ونائبيه مؤقتا، أو غياب واحد أو أكثر منهم غيابا دائما، يجوز للمجلس انتخاب أعضاء جدد للمكتب من بين ممثلي الأعضاء المصدرين أو من بين ممثلي الأعضاء المستوردين، حسب الاقتضاء، على أساس مؤقت أو دائم، تبعا للحالة.
    1.14 ¿Es necesario dejar constancia, registrar o verificar las declaraciones de bienes y documentación conexa relativa a las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito? Además, ¿es necesario alentar a los importadores, exportadores o terceros a que proporcionen información a las autoridades aduaneras de los Estados Unidos antes de que se proceda a transportar esas mercancías? UN 1-14 هل من الضروري تقديم بيان بالسلع وثبت الوثائق المتعلقة بالأسلحة النارية وتسجيل تلك الوثائق أو التحقق منها قبل استيراد البضائع أو تصديرها أو عبورها؟ وهل من الضروري كذلك حث المستوردين أو المصدرين أو الأطراف الثالثة على تقديم المعلومات للسلطات الجمركية في الولايات المتحدة قبل شحن تلك البضائع؟
    10. ¿Es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito? ¿Es necesario, además, que los importadores, exportadores o terceros interesados suministren información a las autoridades aduaneras de Tailandia antes de que sean transportadas esas mercancías? UN 10 - هل من الضروري تقديم إعلان السلع والوثائق الداعمة المتصلة بالأسلحة النارية أو تسجيل هذه الوثائق أو فحصها قبل استيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر؟ وهل من الضروري، فضلا عن ذلك، تشجيع المستوردين أو المصدرين أو أطراف ثالثة على تقديم المعلومات إلى السلطات التايلندية قبل شحن هذه السلع؟
    Sírvase informar si los importadores, exportadores o terceras partes suministran en forma habitual información a las autoridades aduaneras antes de su consignación o si se debe recomendar que lo hagan. UN يرجى أيضا ذكر ما إذا كانت الجهات المستوردة أو المصدرة أو الجهات الثالثة تزود الجمارك عادة بمعلومات قبل شحن السلع، أم أنه يلزم حثها على القيام بذلك.
    Estas medidas permitieron a los países exportadores o de transbordo reducir al mínimo el riesgo de contribuir, sin saberlo, a la proliferación de las armas químicas. UN وقد ساعدت تلك التدابير البلدان المصدرة أو المسافنة على التقليل إلى أدنى حد من خطر المساعدة، دون أن تدري، على انتشار الأسلحة النووية.
    Estas medidas permitieron a los países exportadores o de transbordo reducir al mínimo el riesgo de contribuir, sin saberlo, a la proliferación de las armas químicas. UN وقد ساعدت تلك التدابير البلدان المصدرة أو المسافنة على التقليل إلى أدنى حد من خطر المساعدة، دون أن تدري، على انتشار الأسلحة النووية.
    En la reunión, a la que asistieron representantes de 37 de los principales países exportadores o importadores, o utilizados como lugares de tránsito, se convino en una serie de arreglos prácticos para mejorar los mecanismo de control. UN وحضر هذا الاجتماع ممثلون من ٣٧ من البلدان المصدرة أو المستوردة الرئيسية أو التي تستخدم كنقاط للعبور ، واتفقوا على مجموعة من الترتيبات العملية الرامية إلى تحسين الضوابط الرقابية .
    A fin de verificar que se cumplan las condiciones previstas en el párrafo 2 supra, los expertos podrán solicitar información adicional a los Estados exportadores o al Iraq. UN 3 - بغية التحقق من استيفاء الشروط المحددة في الفقرة 2 أعلاه، يجوز للخبراء أن يطلبوا من الدول المصدرة أو من العراق تقديم مزيد من المعلومات.
    Se pudo observar que diversos Estados que aparecían como exportadores o importadores en los informes de los Estados participantes, no presentaron informes al Registro. UN 36 - ولوحظ أن عددا من الدول التي أوردت دول مشاركة بيانات عنها بوصفها مصدرة أو مستوردة لم تقدم أية تقارير إلى السجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus