exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de decisión relativo al programa de trabajo plurianual, presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 28 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social | UN | بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المتعلق ببرنامج العمل المتعدد السنوات، المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 28 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Como mencioné anteriormente, el propósito de la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas es informar a la Comisión acerca de las implicaciones financieras, pero corresponde a la Quinta Comisión determinar cómo se financiará una decisión. | UN | وكما ذكرت سابقا، القصد من بيان الآثار المترتبة في الميزانية هو إعلام اللجنة بالآثار المالية، ولكن اللجنة الخامسة هي التي تقرر كيف يتم تمويل القرار. |
El Presidente señala a la atención de la Comisión la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas, que figura en el documento A/C.3/60/L.68. | UN | 1- الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والوارد في الوثيقة A/C.3/60/L.68. |
La Comisión tuvo ante sí una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas en el documento A/C.2/49/L.6. | UN | وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.2/49/L.60 بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
En su 39° período de sesiones se presentará al Comité una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de dicha decisión. | UN | وسيعرض على اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ذلك المقرر. |
6. También en su 44ª sesión, se informó a la Comisión de que la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas contenida en el documento A/C.2/57/L.56 no se aplicaba al proyecto de resolución A/C.2/57/L.90. | UN | 6 - وأفيدت اللجنة أيضا في جلستها 44 بأن بيان الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.2/57/L.56 لا ينطبق على مشروع القرار A/C.2/57/L.90. |
En la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución aprobado como resolución 48/207, el Secretario General dijo que: | UN | وفي البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار 48/207، أوضح الأمين العام أن: |
Se señala a la atención de la Comisión la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el documento A/C.3/62/L.87. | UN | وُجه انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.3/62/L.87. |
Se señala a la atención de la Comisión la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el documento A/C.3/62/L.91. | UN | وُجه انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/62/L.91. |
En la misma sesión, la Secretaria de la Comisión dio lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.2/64/L.22/Rev.1. | UN | 9 - وفي الجلسة ذاتها، تلت أمينة اللجنة بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
En la misma sesión, el Secretario del Consejo dio lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de decisión. | UN | 69 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر. |
En la misma sesión, la Secretaria del Consejo dio lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. | UN | 114 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
En la misma sesión, el Secretario del Consejo dio lectura a la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución E/2011/L.53. | UN | 240 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار E/2011/L.53. |
En la misma sesión, el Secretario del Consejo dio lectura a la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de decisión. | UN | 286 - وفي نفس الجلسة، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر. |
La Comisión tuvo ante sí la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el documento A/C.3/48/L.81. | UN | وكان معروضا أمام اللجنة بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا المشروع في الوثيقة A/C.3/48/L.81. |
La Comisión tuvo a la vista el documento A/C.2/48/L.85 que contenía una exposición sobre las consecuencias para el proyecto de presupuesto por programas. | UN | وكان بين يدي اللجنة بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في الوثيقة A/C.2/48/L.85. |
A este respecto, la Comisión Consultiva señala que no se ha presentado ninguna exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que podría tener la aprobación de los proyectos de resolución sobre el establecimiento del cuartel general de misión de despliegue rápido. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أنه لم يقدم أي بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المتعلقة بإنشاء مقر بعثة الانتشار السريع. |
e) Observa que la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas presentada por el Secretario General estaba basada en las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el funcionamiento del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en el futuro; | UN | (هـ) تلاحظ أن بيان الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدم من الأمين العام() قد استند إلى توصيات الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة()؛ |
Se señala a la atención de la Comisión la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el documento A/C.3/66/L.58. | UN | وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/66/L.58. |
b) Preparación de proyectos de exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas a fin de que sean aprobados por la Sede y prestación de servicios conexos a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas que celebran reuniones en Ginebra; | UN | (ب) إعداد مشاريع البيانات التي تعرض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لكي يوافق عليها المقر، وتقديم الخدمات ذات الصلة إلى الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة التي تعقد اجتماعاتها في جنيف؛ |
La Comisión no recibió la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas hasta el 31 de octubre, dos horas antes del examen previsto por la Quinta Comisión. | UN | ولم تتلق اللجنة الاستشارية بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر، قبل ساعتين مما كان مقررا للنظر فيه في اللجنة الخامسة. |
La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas en relación con el proyecto de resolución revisado. | UN | تلت أمينة اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار المنقح |
Según el procedimiento que acaba de explicarnos la Secretaría, la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas se remite a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Quinta Comisión. | UN | فوفقا للإجراء الذي شرحته الأمانة العامة، سيقدم بيان الآثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى اللجنة الخامسة. |
exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas | UN | بيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية |
27. La exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/C.2/49/L.16, presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, figura en el documento A/C.2/49/L.21. | UN | ٢٧ - وتضمنت الوثيقة A/C.2/49/L.21 بيانا باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/49/L.16، مقدمت من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
La Asamblea General aprobó los recursos que serían necesarios en 2004 para el proceso de paz centroamericano basándose en una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.5/58/30). | UN | 33 - وقد وافقت الجمعية العامة على احتياجات عملية السلام في أمريكا الوسطى من الموارد لعام 2004 على أساس بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.5/58/30). |
El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas contenida en el documento A/C.2/50/L.26. | UN | ٣٥ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.2/50/L.26. |
El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión la exposición sobre las consecuencias para el presupuesto del proyecto de resolución A/C.2/50/L.72, presentado con la signatura A/C.2/50/L.77. | UN | ٣٠ - الرئيس: وجﱠه الانتباه إلى البيان المتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/50/L.72 الوارد في الوثيقة A/C.2/50/L.77. |