"expresó su reconocimiento por la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأعربت عن تقديرها
        
    • وأعرب عن تقديره
        
    • عن تقديره للطريقة
        
    • عن تقديره للعمل الذي
        
    El Comité encomió la labor del Grupo Interinstitucional de Expertos y expresó su reconocimiento por la iniciativa de incluir a un gran número de países en el proceso. UN وأثنت اللجنة على فريق الخبراء المشترك بين الوكالات لما قام به من عمل، وأعربت عن تقديرها لمبادرة إشراك عدد كبير من البلدان في العملية.
    expresó su reconocimiento por la generosidad, apoyo y guía de los Países Bajos, el principal donante del Fondo. UN وأعربت عن تقديرها لهولندا، التي تتصدر قائمة مانحي الصندوق لما أبدته، من سخاء ودعم وما قدمته من توجيه.
    expresó su reconocimiento por la creación del Instituto de Capacitación Judicial. UN وأعربت عن تقديرها لإنشاء معهد للتدريب القضائي.
    expresó su reconocimiento por la contribución de 2 millones de dólares que el Gobierno del Japón había hecho al Fondo Fiduciario para la Cooperación Sur-Sur. UN وأعرب عن تقديره لتبرع حكومة اليابان بمبلغ ٢ مليون دولار لتمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    expresó su reconocimiento por la participación del Consejo del Personal en las deliberaciones. UN وأعرب عن تقديره لمشاركة مجلس الموظفين في المناقشة.
    expresó su reconocimiento por la contribución de 2 millones de dólares que el Gobierno del Japón había hecho al Fondo Fiduciario para la Cooperación Sur-Sur. UN وأعرب عن تقديره لتبرع حكومة اليابان بمبلغ ٢ مليون دولار لتمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    106. El representante de los Estados Unidos de América expresó su reconocimiento por la eficiencia y la seriedad con que se desarrolló el noveno período de sesiones de la Comisión y celebró que se hubiese podido concluir la labor de la Comisión antes de lo previsto. UN 106- أعرب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديره للطريقة الكفؤة والعملية التي جرت بها أعمال الدورة التاسعة للجنة، كما أعرب عن سروره لأنه قد تسنى إنجاز أعمال اللجنة في وقت أبكر مما كان مخططاً لـه.
    El Foro expresó su reconocimiento por la labor que había realizado el Organismo de Pesca del Foro para coordinar la posición que la región adoptaría en la Conferencia. UN وأعرب المحفل عن تقديره للعمل الذي قامت به وكالة مصائد اﻷسماك التابعة للمحفل في تنسيق موقف إقليمي للمؤتمر.
    Refiriéndose al estado de emergencia de 2008, la República de Moldova expresó su reconocimiento por la investigación realizada y preguntó cuál era la indemnización proporcionada a las víctimas. UN وأشارت مولدوفا إلى حالة الطوارئ عام 2008 وأعربت عن تقديرها للتحقيقات التي أجريت وتساءلت عن التعويضات الممنوحة للضحايا.
    expresó su reconocimiento por la participación constructiva de Maldivas en la labor del Consejo de Derechos Humanos y los procedimientos especiales. UN وأعربت عن تقديرها لمشاركة ملديف البناءة في أعمال مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة له.
    Turquía tomó nota de los esfuerzos realizados por la República Unida de Tanzanía en educación y expresó su reconocimiento por la moratoria de hecho respecto de la pena de muerte. UN ولاحظت تركيا الجهود التي تبذلها تنزانيا في مجال التعليم وأعربت عن تقديرها لتنفيذ وقف عقوبة الإعدام بحكم الواقع.
    expresó su reconocimiento por la aceptación de un número considerable de recomendaciones y agradeció que se hubieran aceptado todas las suyas. UN وأقرت جمهورية مولدوفا بقبول عدد كبير من التوصيات وأعربت عن تقديرها لقبول جميع التوصيات التي قدمتها.
    expresó su reconocimiento por la cooperación de la India con los mecanismos internacionales. UN وأعربت عن تقديرها لتعاون الهند مع الآليات الدولية.
    expresó su reconocimiento por la cooperación del Reino con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن تقديرها لتعاون البحرين مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    expresó su reconocimiento por la participación del Consejo del Personal en las deliberaciones. UN وأعرب عن تقديره لمشاركة مجلس الموظفين في المناقشة.
    expresó su reconocimiento por la labor realizada por los miembros del Comité, así como por los observadores. UN وأعرب عن تقديره لما اضطلع به أعضاء اللجنة، فضلا عن المراقبين، من أعمال في هذا الشأن.
    expresó su reconocimiento por la forma altamente capaz y profesional en que el Presidente había guiado los trabajos de la Conferencia, incluidas las negociaciones. UN وأعرب عن تقديره للرئيس لمقدرته وبراعته الفائقتين في إدارة مداولات المؤتمر، بما في ذلك المفاوضات.
    La delegación de Namibia consideró que el programa propuesto complementaría las actividades del propio Gobierno en relación con la juventud y la mujer y expresó su reconocimiento por la importancia que se daba en el programa a la salud reproductiva. UN وذهب وفد ناميبيا إلى أن البرنامج المقترح سيأتي مكملا للجهود التي تبذلها الحكومة ذاتها في مجالي الشباب والمرأة وأعرب عن تقديره للاهتمام الجاري إيلاؤه للصحة اﻹنجابية.
    La delegación de Namibia consideró que el programa propuesto complementaría las actividades del propio Gobierno en relación con la juventud y la mujer y expresó su reconocimiento por la importancia que se daba en el programa a la salud reproductiva. UN وذهب وفد ناميبيا إلى أن البرنامج المقترح سيأتي مكملا للجهود التي تبذلها الحكومة ذاتها في مجالي الشباب والمرأة وأعرب عن تقديره للاهتمام الجاري إيلاؤه للصحة اﻹنجابية.
    expresó su reconocimiento por la labor analítica de la UNCTAD sobre la IED y las empresas transnacionales, incluidos los World Investment Reports y los documentos acerca de los acuerdos internacionales sobre inversión. UN وأعرب عن تقديره للعمل التحليلي الذي يقوم به الأونكتاد بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، بما في ذلك تقارير الاستثمار العالمي وورقات القضايا المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    Un representante expresó su reconocimiento por la manera en que el GETE había propuesto la sustitución de su copresidente, especificando los requisitos del cargo e indicando quién estaba capacitado para ocuparlo. UN 208- أعرب أحد الممثلين عن تقديره للطريقة التي عين بها الفريق من يحل محل رئيسه المشارك- عن طريق تحديد الشروط الخاصة بالمنصب والبحث عن مرشح يتمتع بالخبرة المناسبة لتلك الشروط.
    A su entender, no había ningún problema financiero en particular con respecto a las actividades de información pública, y de nuevo expresó su reconocimiento por la labor del Portavoz del Presidente. UN إلا أنه قال إنه لا يرى أن هناك أي مشكلة مالية محددة بخصوص الإعلام، وأعرب مرة أخرى عن تقديره للعمل الذي يقوم به المتحدث الرسمي للرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus