6. expresa su determinación de impedir y mitigar la homogeneización cultural en el contexto de la globalización mediante un mayor intercambio cultural inspirado en la promoción y la protección de la diversidad cultural; | UN | " 6 - تعرب عن تصميمها على منع طمس الهوية الثقافية في سياق العولمة والحد منه، عن طريق زيادة التبادل بين الثقافات الذي يسترشد بتشجيع التنوع الثقافي وحمايته؛ |
2. expresa su determinación de luchar contra esas plataformas y actividades políticas, que pueden redundar en desmedro del ejercicio de los derechos humanos básicos y libertades fundamentales y de la igualdad de oportunidades; | UN | 2 - تعرب عن تصميمها على مقاومة هذه المنابر والأنشطة السياسية التي قد تنسف التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتكافؤ الفرص؛ |
5. expresa su determinación de impedir y mitigar la homogeneización cultural en el contexto de la globalización mediante mayores intercambios culturales que se inspiren en la promoción y protección de la diversidad cultural; | UN | 5 - تعرب عن إصرارها على منع التذويب الثقافي في سياق العولمة والحد منه، وذلك عن طريق زيادة التبادل بين الثقافات المسترشد بتشجيع التنوع الثقافي وحمايته؛ |
El Movimiento reafirma la validez absoluta de la diplomacia multilateral y expresa su determinación de promover el multilateralismo como un medio fundamental de desarrollar las negociaciones sobre la regulación de los armamentos y el desarme. | UN | وتؤكد الحركة مجدداً الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف، وتعرب عن تصميمها على تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا أساسيا لتطوير مفاوضات نزع السلاح وتنظيم التسلح. |
17. expresa su determinación de utilizar más eficazmente las facultades que le confieren los Artículos 10, 11, 13, 14, 15 y 17 de la Carta de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos armados; | UN | 17 - تعرب عن عزمها على زيادة الاستعمال الفعال لسلطاتها بموجب المواد 10 و 11 و 13 و 14 و 15 و 17 من ميثاق الأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات المسلحة؛ |
expresa su determinación de adoptar medidas apropiadas para garantizar la seguridad y protección del personal de asistencia humanitaria y el de las Naciones Unidas y el personal asociado, inclusive, entre otras: | UN | يعرب عن عزمه على اتخاذ الخطوات الملائمة لكفالة سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والتي تشمل في جملة أمور ما يلي: |
El Grupo de Estados No Alineados que son Partes en el Tratado observa con preocupación la falta de acuerdo sobre varias de sus principales prioridades, inclusive, entre otras, el inicio de negociaciones para la concertación de una convención sobre las armas nucleares, y expresa su determinación de continuar sus esfuerzos colectivos a fin de hacer realidad las prioridades antes mencionadas en el proceso de examen del Tratado de 2015. | UN | 29 - وتلاحظ مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بقلق عدم وجود اتفاق على عدد من أولوياتها الرئيسية، بما في ذلك بدء مفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة النووية، وتعرب عن عزمها على مواصلة الجهود الجماعية سعياً لتحقيق الأولوية المشار إليها أعلاه في سياق عملية استعراض المعاهدة في عام 2015. |
2. expresa su determinación de luchar contra esas plataformas y actividades políticas, que pueden redundar en desmedro del ejercicio de los derechos humanos y libertades fundamentales y de la igualdad de oportunidades; | UN | 2 - تعرب عن تصميمها على مقاومة هذه البرامج والأنشطة السياسية التي يمكن أن تقوض التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتكافؤ الفرص؛ |
2. expresa su determinación de luchar contra esas plataformas y actividades políticas, que pueden redundar en desmedro del ejercicio de los derechos humanos y libertades fundamentales y de la igualdad de oportunidades; | UN | " 2 - تعرب عن تصميمها على مقاومة هذه البرامج والأنشطة السياسية التي يمكن أن تقوض التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتكافؤ الفرص؛ |
2. expresa su determinación de luchar contra esas plataformas políticas y actividades, que pueden redundar en desmedro del ejercicio de los derechos humanos y libertades fundamentales y de la igualdad de oportunidades; | UN | 2 - تعرب عن تصميمها على مقاومة هذه البرامج والأنشطة السياسية التي يمكن أن تقوض التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتكافؤ الفرص؛ |
2. expresa su determinación de luchar contra esas plataformas y actividades políticas, que pueden redundar en desmedro del ejercicio de los derechos humanos y libertades fundamentales y de la igualdad de oportunidades; | UN | 2 - تعرب عن تصميمها على مقاومة هذه البرامج والأنشطة السياسية التي يمكن أن تقوض التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتكافؤ الفرص؛ |
2. expresa su determinación de luchar contra esas plataformas y actividades políticas, que pueden menoscabar el ejercicio de los derechos humanos y libertades fundamentales y de la igualdad de oportunidades; | UN | 2 - تعرب عن تصميمها على مقاومة هذه البرامج والأنشطة السياسية التي يمكن أن تقوض التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتكافؤ الفرص؛ |
5. expresa su determinación de impedir y mitigar la homogeneización cultural en el contexto de la globalización mediante un mayor intercambio cultural que se inspire en la promoción y la protección de la diversidad cultural; | UN | 5 - تعرب عن إصرارها على منع التذويب الثقافي في سياق العولمة والحد منه، وذلك عن طريق زيادة التبادل بين الثقافات المسترشد بتشجيع التنوع الثقافي وحمايته؛ |
5. expresa su determinación de impedir y mitigar la homogeneización cultural en el contexto de la globalización mediante un mayor intercambio cultural que se inspire en la promoción y la protección de la diversidad cultural; | UN | 5 - تعرب عن إصرارها على منع التذويب الثقافي في سياق العولمة والحد منه، وذلك عن طريق زيادة التبادل بين الثقافات المسترشد بتشجيع التنوع الثقافي وحمايته؛ |
5. expresa su determinación de impedir y mitigar la homogeneización cultural en el contexto de la globalización mediante un mayor intercambio cultural que se inspire en la promoción y la protección de la diversidad cultural; | UN | 5 - تعرب عن إصرارها على منع التذويب الثقافي في سياق العولمة والحد منه، وذلك عن طريق زيادة التبادل بين الثقافات المسترشد بتشجيع التنوع الثقافي وحمايته؛ |
3. El Grupo reitera la absoluta validez de la diplomacia multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación, y expresa su determinación de promover el multilateralismo como principio fundamental de las negociaciones en estas esferas. | UN | 3- وتؤكد المجموعة من جديد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعرب عن تصميمها على تعزيز تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الأساسي للتفاوض في هذين المجالين. |
En tercer lugar, el Grupo de los 21 reitera la validez absoluta de la diplomacia multilateral en el ámbito del desarme y la no proliferación y expresa su determinación de promover el multilateralismo como principio fundamental de las negociaciones en estas esferas. | UN | 3- وتؤكد المجموعة من جديد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعرب عن تصميمها على تعزيز تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الأساسي للتفاوض في هذين المجالين. |
2. Expresa su preocupación por la inestabilidad de la situación en el Afganistán, que supone un riesgo permanente para la paz y la estabilidad en la región, y expresa su determinación de prestar asistencia en los esfuerzos desplegados por la autoridad provisional para evitar la utilización del territorio afgano con fines de terrorismo internacional; | UN | 2 - تعرب عن قلقها لما تشكِّله الحالة غير المستقرة في أفغانستان من خطر مستمر على السلام والاستقرار في المنطقة، وتعرب عن تصميمها على مساعدة السلطة المؤقتــة في الجهود التي تبذلها للحيلولة دون استخدام إقليم أفغانستان لأغراض الإرهاب الدولي؛ |
El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado observa con preocupación la falta de acuerdo sobre varias de sus principales prioridades y expresa su determinación de proseguir las gestiones colectivas a fin de hacer realidad esas prioridades en el proceso de examen del Tratado de 2015. | UN | 31 - وتلاحظ المجموعة بقلق غياب الاتفاق على عدد من أولوياتها الرئيسية، وهي تعرب عن عزمها على مواصلة الجهود الجماعية سعياً لتحقيق تلك الأولوية ضمن عملية استعراض المعاهدة في عام 2015. |
3. expresa su determinación de contribuir a la solución de los problemas mundiales actuales mediante una cooperación internacional reforzada, a fin de crear las condiciones para que la carga del pasado no comprometa las necesidades ni los intereses de las generaciones futuras y legar a éstas un mundo mejor; | UN | 3- تعرب عن عزمها على الإسهام في حل المشاكل العالمية القائمة عن طريق زيادة التعاون الدولي بهدف تهيئة الظروف التي تكفل إمكانية عدم المساس باحتياجات ومصالح الأجيال المقبلة بسبب أعباء الماضي، وعلى أن ترث الأجيال المقبلة عالماً أفضل؛ |
expresa su determinación de adoptar medidas apropiadas para garantizar la seguridad y protección del personal de asistencia humanitaria y el de las Naciones Unidas y el personal asociado, inclusive, entre otras: | UN | يعرب عن عزمه على اتخاذ الخطوات الملائمة لكفالة سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والتي تشمل في جملة أمور ما يلي: |
23. expresa su determinación de vigilar de cerca el cumplimiento de las medidas establecidas en el párrafo 20 y de examinar las disposiciones necesarias para la supervisión y aplicación eficaces de esas medidas, en particular el establecimiento de un mecanismo de supervisión; | UN | 23 - يعرب عن عزمه على التدقيق في رصد الامتثال للتدابير الواردة في الفقرة 20 والنظر في الخطوات اللازمة لكفالة رصد وتنفيذ هذه التدابير على نحو فعال، بما في ذلك إمكانية إنشاء آلية رصد؛ |
El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado observa con preocupación la falta de acuerdo sobre varias de sus principales prioridades, entre otras, el inicio de negociaciones para la concertación de una convención sobre las armas nucleares, y expresa su determinación de continuar sus esfuerzos colectivos a fin de hacer realidad esas prioridades en el proceso de examen del Tratado previsto para 2015. | UN | 29 - وتلاحظ المجموعة بقلق عدم وجود اتفاق على عدد من أولوياتها الرئيسية، التي تشمل في جملة أمور بدء مفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة النووية، وتعرب عن عزمها على مواصلة الجهود الجماعية سعياً لتحقيق تلك الأولوية ضمن عملية استعراض المعاهدة في عام 2015. |