"expresa su profunda preocupación ante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعرب عن بالغ قلقها إزاء
        
    • تعرب عن شديد قلقها إزاء
        
    • تعرب عن القلق الشديد إزاء
        
    • تعرب عن قلقها الشديد إزاء
        
    • يعرب عن قلقه الشديد إزاء
        
    • تعرب عن عميق قلقها إزاء
        
    • يعرب عن بالغ قلقه إزاء
        
    • تعرب عن قلقها العميق إزاء
        
    2. expresa su profunda preocupación ante las manifestaciones de formas contemporáneas de la esclavitud que se han comunicado al Grupo de Trabajo; UN ٢- تعرب عن بالغ قلقها إزاء مظاهر أشكال الرق المعاصرة حسبما أبلغت إلى الفريق العامل؛
    4. expresa su profunda preocupación ante la persistencia de los obstáculos que se oponen a la aplicación del plan de arreglo; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار وجود عقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    2. expresa su profunda preocupación ante las manifestaciones de formas contemporáneas de la esclavitud que se han comunicado al Grupo de Trabajo; UN ٢- تعرب عن بالغ قلقها إزاء مظاهر أشكال الرق المعاصرة حسبما أبلغت إلى الفريق العامل؛
    1. expresa su profunda preocupación ante el agravamiento del problema de la trata de personas, en especial la creciente asociación delictiva en el comercio del sexo y la internacionalización de la trata de mujeres y niñas; UN ١ - تعرب عن شديد قلقها إزاء تفاقم مشكلة الاتجار غير المشروع، ولا سيما تزايد تنظيم الاتجار بالجنس في شكل منظمات وتدويل الاتجار بالنساء والطفلات؛
    25. expresa su profunda preocupación ante los nuevos informes de violaciones de los derechos humanos en Sandjak y Voivodina y los relativos a los miembros de la minoría búlgara, tal como señaló el Relator Especial, y encomia el valor y el sacrificio de muchos serbios que se siguen negando a participar en esas violaciones; UN ٥٢- تعرب عن قلقها الشديد إزاء ما لاحظه المقرر الخاص من تجدد اﻷنباء عن انتهاكات لحقوق اﻹنسان في السنجق وفي فويفودينا وتجاه أفراد اﻷقلية اﻷلبانية مع الاشادة بشجاعة وتضحية الكثيرين من الصرب الذين يواصلون رفضهم الاشتراك في هذه الانتهاكات؛
    3. expresa su profunda preocupación ante la situación humanitaria en la República Árabe Siria, incluida la falta de acceso a alimentos básicos, medicamentos y combustible, así como ante las amenazas y actos de violencia contra personal médico, pacientes e instalaciones; UN 3- يعرب عن قلقه الشديد إزاء الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك نقص الوصول إلى الأغذية الأساسية والأدوية والوقود، فضلاً عن التهديدات وأعمال العنف التي تستهدف العاملين في القطاع الطبي والمرضى والمرافق الطبية؛
    2. expresa su profunda preocupación ante la pérdida de bienes de las Naciones Unidas en esa misión; UN ٢ - تعرب عن عميق قلقها إزاء الخسائر المتكبدة في ممتلكات اﻷمم المتحدة في هذه البعثة؛
    2. expresa su profunda preocupación ante el persistente estancamiento de los intentos por lograr una solución cabal del conflicto en Abjasia (Georgia); UN ٢ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار توقف الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا؛
    4. expresa su profunda preocupación ante la persistencia de los obstáculos que se oponen a la aplicación del plan de arreglo; UN " ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار وجود عقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    4. expresa su profunda preocupación ante la persistencia de los obstáculos que se oponen a la aplicación del plan de arreglo; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار وجود عقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    1. expresa su profunda preocupación ante la creación de estereotipos negativos respecto de las religiones; UN 1- تعرب عن بالغ قلقها إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان؛
    1. expresa su profunda preocupación ante la creación de estereotipos negativos respecto de las religiones; UN 1- تعرب عن بالغ قلقها إزاء النظرة النمطية السلبية للأديان؛
    1. expresa su profunda preocupación ante la creación de estereotipos negativos respecto de las religiones; UN 1- تعرب عن بالغ قلقها إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان؛
    1. expresa su profunda preocupación ante la creación de estereotipos negativos respecto de las religiones; UN 1- تعرب عن بالغ قلقها إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان؛
    2. expresa su profunda preocupación ante los informes del Relator Especial sobre violaciones masivas y sistemáticas de los derechos humanos y el derecho humanitario en partes de la República de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro); UN " ٢ - تعرب عن شديد قلقها إزاء حالات الانتهاكات الواسعة النطاق والمنتظمة لحقوق الانسان والقانون الانساني في أجزاء من جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، الوارد وصفها في تقارير المقرر الخاص؛
    2. expresa su profunda preocupación ante los informes del Relator Especial sobre violaciones masivas y sistemáticas de los derechos humanos y el derecho humanitario en partes de la República de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro); UN ٢ - تعرب عن شديد قلقها إزاء حالات الانتهاكات الواسعة النطاق والمنتظمة لحقوق الانسان والقانون الانساني في أجزاء من جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، الوارد وصفها في تقارير المقرر الخاص؛
    2. expresa su profunda preocupación ante los detallados informes del Relator Especial sobre violaciones masivas y sistemáticas de los derechos humanos y del derecho humanitario en Bosnia y Herzegovina, Croacia y la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro); UN ٢ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء تقارير المقرر الخاص التفصيلية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، الواسعة النطاق والمنتظمة في البوسنة والهرسك، وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(؛
    3. expresa su profunda preocupación ante la situación humanitaria en la República Árabe Siria, incluida la falta de acceso a alimentos básicos, medicamentos y combustible, así como ante las amenazas y actos de violencia contra personal médico, pacientes e instalaciones; UN 3- يعرب عن قلقه الشديد إزاء الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك نقص الوصول إلى الأغذية الأساسية والأدوية والوقود، فضلاً عن التهديدات وأعمال العنف الموجهة ضد العاملين في القطاع الطبي والمرضى والمرافق؛
    2. expresa su profunda preocupación ante la pérdida de bienes de las Naciones Unidas en esa misión; UN ٢ - تعرب عن عميق قلقها إزاء الخسائر المتكبدة في ممتلكات اﻷمم المتحدة في هذه البعثة؛
    A pesar de los resultados positivos durante el período comprendido en el informe, en el que la Comisión ha logrado un progreso importante en aspectos clave de su mandato, la Unión Europea expresa su profunda preocupación ante la persistencia de altos niveles de violencia e impunidad en Guatemala. UN ورغم النتائج الإيجابية التي تحققت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، حيث أحرزت اللجنة تقدما كبيرا في مجالات رئيسية من ولايتها، يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار المستويات العالية من العنف والإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    13. expresa su profunda preocupación ante el efecto traumático del conflicto armado y de las consiguientes perturbaciones sociales sobre los niños de la región, tanto a corto como a largo plazo, conforme a lo expuesto por el Relator Especial en su último informe; UN ٣١- تعرب عن قلقها العميق إزاء ما يحدثه النزاع المسلح والاضطراب الاجتماعي الناتج عنه من أثر الصدمة على أطفال المنطقة، على اﻷجلين القصير والطويل معا، كما وصف المقرر الخاص في تقريره اﻷخير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus