"expresadas en el párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعرب عنها في الفقرة
        
    • الموضحين في الفقرة
        
    • التي أعرب عنها في الفقرة
        
    • التي جرى الإعراب عنها في الفقرة
        
    • المبداة في الفقرة
        
    ¿Se ha ocupado Italia de algunas preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN هل تناولت إيطاليا أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    ¿Ha abordado Malta alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN هل عالجت مالطة أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    ¿Ha encarado Azerbaiyán algunas de las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN سؤال: هل عالجت أذريبجان أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    89.2 Santa Lucía acepta esta recomendación en la medida y forma expresadas en el párrafo 1 supra. UN 89-2 تقبل سانت لوسيا هذه التوصية بالقدر والأسلوب الموضحين في الفقرة 1 أعلاه.
    89.3 Santa Lucía acepta esta recomendación en la medida y forma expresadas en el párrafo 1 supra. UN 89-3 تقبل سانت لوسيا هذه التوصية بالقدر والأسلوب الموضحين في الفقرة 1 أعلاه.
    :: ¿Ha encarado Malasia algunas de las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN □ هل استجابت ماليزيا لأي من الشواغل التي أعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    ¿Ha abordado Mauricio alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN هل عالجت موريشيوس أيَّا من الشواغل التي جرى الإعراب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    - ¿El Japón ha tenido en cuenta alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN ٱ هل عالجت اليابان أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    ¿Ha adoptado Chipre alguna medida en respuesta a las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN □ هل عالجت قبرص أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    :: ¿Ha dado respuesta Dinamarca a algunas de las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN :: هل عالجت الدانمرك أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    ¿Ha abordado Nueva Zelandia alguna de las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN هل عالجت نيوزيلندا أيا من المشاغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    ¿Ha respondido Suiza a las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN هل استجابت سويسرا للانشغالات المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    ::..¿Ha respondido la Arabia Saudita a alguna de las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN :: هل تناولت المملكة العربية السعودية أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    ¿Israel ha atendido alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN هـل تناولت إسرائيل بالنظر أيـا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    ¿Se ha ocupado el Paraguay de alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la Resolución? UN هل عالجت باراغواي أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    - ¿Ha tenido en cuenta Tailandia algunas de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN هل عالجت تايلند أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    - ¿Burkina Faso ha adoptado medidas para responder a las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN - هل اتخذت بوركينا فاسو إجراءات للاستجابة لأوجه القلق المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    89.4 Santa Lucía acepta la recomendación en la medida y forma expresadas en el párrafo 1 supra. UN 89-4 تقبل سانت لوسيا هذه التوصية بالقدر والأسلوب الموضحين في الفقرة 1 أعلاه.
    89.6 Santa Lucía acepta esta recomendación en la medida y forma expresadas en el párrafo 1 supra. UN 89-6 تقبل سانت لوسيا هذه التوصية بالقدر والأسلوب الموضحين في الفقرة 1 أعلاه.
    89.8 Santa Lucía acepta esta recomendación en la medida y forma expresadas en el párrafo 1 supra. UN 89-8 تقبل سانت لوسيا هذه التوصية بالقدر والأسلوب الموضحين في الفقرة 1 أعلاه.
    ¿Se ha planteado Venezuela alguna de las cuestiones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? UN هل عالجت فنزويلا أيا من الشواغل التي أعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Sin embargo, su delegación no comparte las opiniones expresadas en el párrafo 290 del informe en relación con los conflictos armados que están justificados por el derecho internacional y la compatibilidad de esos conflictos armados con los objetos y fin del tratado o con la Carta de las Naciones Unidas. UN ومن ناحية ثانية، لا يشاطر وفد بلده الآراء التي جرى الإعراب عنها في الفقرة 290 من التقرير بشأن الصراع المسلح الذي له ما يبرره بموجب القانون الدولي، وتوافق مثل ذلك الصراع المسلح مع غرض المعاهدة ومقصدها، أو مع ميثاق الأمم المتحدة.
    9. Hace suyas las opiniones expresadas en el párrafo 18 del informe del Secretario General acerca de las graves consecuencias que tendría en toda la región el fracaso del plan de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; UN " ٩ - يؤيد اﻵراء المبداة في الفقرة ٨١ من تقرير اﻷمين العام بشأن العواقب الوخيمة التي يمكن أن تنجم عن انهيار خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في المنطقة بكاملها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus