"expresadas por las partes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي أعربت عنها الأطراف في
        
    • التي أبدتها الأطراف في
        
    • التي أعربت عنها أطراف
        
    • التي أعربت عنها الأطراف خلال
        
    La Junta tomó nota de las opiniones expresadas por las Partes en ese período de sesiones, así como de una aportación hecha posteriormente por una Parte. UN وأحاط المجلس علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف كما أحاط علماً بإسهام قدمه طرف منذ ذلك الحين.
    También tomó nota de las opiniones expresadas por las Partes en sus comunicaciones a la secretaría sobre este tema. UN وأحاطت الهيئة علماً أيضاً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في العروض التي قدمتها إلى الأمانة عن هذا الموضوع.
    Las opiniones expresadas por las Partes en el 24º período de sesiones del OSE proporcionarán una descripción más exacta de las experiencias de las Partes en lo que respecta al desempeño del mecanismo financiero. UN ومن المفترض أن تُقدم الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وصفاً أكثر دقة لتجارب الأطراف فيما يتعلق بأداء الآلية المالية.
    8. Por último, las opiniones expresadas por las Partes en sus comunicaciones y las observaciones iniciales formuladas por expertos sobre un borrador de este esquema en la reunión técnica sobre los mecanismos celebrada en Bonn del 9 al 15 de abril de 1999 han sido de gran utilidad en la preparación del presente documento. UN 8- وأخيرا،ً فإن الآراء التي أبدتها الأطراف في شكل بلاغات والتعليقات الأولية التي أبداها الخبراء على مشروع هذا الاطار والتي قدمت بمناسبة حلقة العمل التقنية بشأن الآليات التي عقدت في بون في الفترة من 9 إلى 15 نيسان/أبريل 1999 ومثلت إسهامات جليلة القيمة في بلورة هذه الوثيقة.
    31. El GTE tomó nota de las opiniones expresadas por las Partes en relación con estos subtemas del programa y recopiladas por la Presidencia del GTE bajo su responsabilidad, que figuran en el anexo V. UN 31- وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في إطار هذين البندين الفرعيين من جدول الأعمال، والتي قام رئيس الفريق بتجميعها على مسؤوليته بالصيغة التي ترد بها في المرفق الخامس.
    Si bien la aprobación de la Estrategia se considera un momento decisivo en el contexto de la CLD, en especial por el enfoque que habrá de adoptarse al examinar la aplicación de la CLD, las apreciaciones y las opiniones expresadas por las Partes en diversas ocasiones antes de la CP 8 siguen siendo pertinentes incluso en ese contexto. UN وفي حين يُعتبر اعتماد الاستراتيجية منعطفاً في سياق اتفاقية مكافحة التصحر، وخاصة فيما يتعلق بالنهج الذي ينبغي اعتماده في استعراض تنفيذها، لا تزال وجهات النظر والآراء التي أعربت عنها الأطراف في مختلف المناسبات قبل الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف ذات صلة بالموضوع حتى في السياق الحالي.
    21. El GTE-CLP tomó nota de las opiniones expresadas por las Partes en sus comunicaciones y en las declaraciones formuladas durante las sesiones plenarias del actual período de sesiones. UN 21- وأحاط فريق العمل التعاوني علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في ورقاتها وفي البيانات المقدَّمة خلال الجلسات العامة لهذه الدورة.
    Como pidió el Comité, los proyectos de elementos se fundamentan en las opiniones expresadas por las Partes en el primer período de sesiones del Comité y en las opiniones presentadas por escrito posteriormente. UN 3 - وبناءً على طلب اللجنة، تستند العناصر المقترحة إلى الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة الأولى للجنة، وعلى وجهات النظر التي قُدمت بعد ذلك كتابةً.
    50. Antecedentes: En su 32º período de sesiones, el OSACT tomó nota de sus anteriores conclusiones relativas a este tema del programa y de las opiniones expresadas por las Partes en ese mismo período de sesiones, y reconoció la necesidad de mejorar la comprensión de esta cuestión entre las Partes. UN 50- الخلفية: كانت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد أحاطت علماً في دورتها الثانية والثلاثين باستنتاجاتها السابقة في إطار هذا البند من جدول الأعمال وبالآراء التي أعربت عنها الأطراف في تلك الدورة. وأقرت بالحاجة إلى تحسين فهم هذه المسألة من جانب الأطراف.
    La secretaría ha procurado preparar un proyecto de texto basado en las aportaciones de las partes, que refleje la gama completa de opiniones expresadas por las Partes en el segundo período de sesiones del Comité, y que luego fueron enviadas por escrito. UN 3 - وقد سعت الأمانة إلى إعداد مشروع نص موجّه من الأطراف يعكس المجموعة الكاملة من الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة الثانية للجنة والتي قُدمت بعد ذلك كتابةً.
    La segunda reunión del diálogo se celebrará durante el OSE 39 y el OSACT 39, tomando en consideración las opiniones expresadas por las Partes en el taller de junio. UN وسيُعقد الاجتماع الثاني لحوار الخبراء المنظم بالتزامن مع الدورة التاسعة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين، وستُراعى فيه الآراء التي أعربت عنها الأطراف في حلقة العمل التي عُقدت في حزيران/يونيه.
    La segunda reunión del diálogo se celebrará durante el OSACT 39 y el OSE 39, tomando en consideración las opiniones expresadas por las Partes en el taller de junio. UN وسيُعقد الاجتماع الثاني لحوار الخبراء المنظم بالتزامن مع الدورة التاسعة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف في حلقة العمل المنظمة في حزيران/يونيه.
    Sin orientación específica acerca de la manera de examinar la cuestión de las " prácticas óptimas " y teniendo en cuenta las diferentes opiniones expresadas por las Partes en sus comunicaciones, la secretaría examinó solamente hasta qué punto es posible determinar las políticas y medidas de más éxito en cuanto a la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN ولما كانت الأمانة تفتقر إلى توجيه محدد بشأن أساليب النظر في مسألة " أفضل الممارسات " وبالنظر إلى الآراء المختلفة التي أعربت عنها الأطراف في الوثائق التي أسهمت بها، لم تنظر الأمانة سوى في النطاق الذي يمكن فيه تحديد السياسات والتدابير الأكثر نجاحاً من حيث تحقيق خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    4. El presente documento se preparó de conformidad con los principios rectores esbozados en la propuesta original3 y teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes en el 20º período de sesiones del OSE. UN 4- أعدَّت هذه الوثيقة تمشياً مع المبادئ التوجيهية المبينة في المقترح الأصلي(3) ومع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes en el primer taller y en el curso de reuniones oficiosas, los Copresidentes formularon una serie de preguntas para orientar los debates de esta sesión (las preguntas figuran en el anexo). UN وصاغ الرئيسان مجموعة من الأسئلة لتوجيه المناقشات في تلك الجلسة، مراعيين في ذلك الآراء التي أعربت عنها الأطراف في حلقة العمل الأولى وخلال الاجتماعات غير الرسمية (انظر المرفق للاطلاع على الأسئلة).
    Esta segunda síntesis de las propuestas, que tiene en cuenta la decisión 7/CP.4, las opiniones expresadas por las Partes en el décimo período de sesiones de los órganos subsidiarios e información adicional recibida de las Partes hasta el 31 de julio de 1999 (documento FCCC/SB/1999/MISC.10 y Add.1) figura en el documento FCCC/SB/1999/8. UN وهذه الخلاصة الثانية للاقتراحات، التي تأخذ في الاعتبار المقرر 7/م أ-4، والآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورتين العاشرة للهيئتين الفرعيتين، وما ورد من بيانات أخرى من الأطراف حتى 31 تموز/يوليه 1999 (الوثيقة FCCC/SB/1999/MISC.10 وAdd.1)، ترد في الوثيقة FCCC/SB/1999/8.
    Esta segunda síntesis de las propuestas, que tiene en cuenta la decisión 7/CP.4, las opiniones expresadas por las Partes en el décimo período de sesiones de los órganos subsidiarios e información adicional recibida de las Partes hasta el 31 de julio de 1999 (documento FCCC/SB/1999/MISC.10 y Add.1) figura en el documento FCCC/SB/1999/8. UN وهذه الخلاصة الجامعة الثانية للمقترحات، التي تأخذ في الاعتبار المقرر 7/م أ-4، والآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة العاشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين، والمقترحات الأخرى الواردة من الأطراف قبل 31 تموز/يوليه 1999 (الوثيقة FCCC/SB/1999/MISC.10 وAdd.1)، ترد في الوثيقة FCCC/SB/1999/8.
    18. El GTE tomó nota de las opiniones expresadas por las Partes en sus comunicaciones en relación con el párrafo 9 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto (FCCC/KP/AWG/2006/MISC.1 y Add.1) y de las declaraciones formuladas durante el período de sesiones. UN 18- أحاط الفريق العامل المخصص علماً بالآراء التي أبدتها الأطراف في تقاريرها بشأن الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو (FCCC/KP/AWG/2006/Misc.1 وAdd.1) وبالبيانات التي تم الإدلاء بها أثناء الدورة.
    El Vicepresidente del Grupo presidió el taller y preparó un resumen de los debates (véase el anexo VI). El GTE tomó nota del resumen de las opiniones expresadas por las Partes en el taller y de las opiniones y la información recogidas en el documento FCCC/KP/AWG/2008/MISC.3. UN وترأس نائب رئيس الفريق حلقة العمل وقدم موجزاً عن المناقشات(9) (انظر المرفق السادس). وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بموجز الآراء التي أبدتها الأطراف في حلقة العمل وبالآراء والمعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/Misc.3.
    64. La secretaría preparará, en colaboración con la secretaría de la Junta del Fondo de Adaptación, un documento técnico sobre el segundo examen del Fondo de Adaptación, en que se tomarán en consideración las opiniones expresadas por las Partes en el OSE 40 y las comunicaciones escritas presentadas durante el OSE 40 y con anterioridad a este. UN 64- وستعد الأمانة، بالتعاون مع أمانة مجلس صندوق التكيف، ورقة تقنية عن الاستعراض الثاني لصندوق التكيف الذي سيراعي الآراء التي أبدتها الأطراف في الدورة الأربعين للهيئة الفرعية للتنفيذ والآراء الخطية التي قُدمت قبل انعقاد الدورة الأربعين وأثناء انعقادها().
    Tomando nota de las aspiraciones expresadas por las Partes en el Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 480, No. 6964. UN وإذ تلاحظ اﻵمال التي أعربت عنها أطراف معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء)١( لعام ١٩٦٣، بالسعي إلى تحقيق وقف جميع التفجيرات التجريبية
    80. El OSACT tomó nota de sus anteriores conclusiones relativas a este tema del programa y de las opiniones expresadas por las Partes en el 32º período de sesiones, y reconoció la necesidad de mejorar la comprensión de esta cuestión entre las Partes. UN 80- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالاستنتاجات السابقة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، فضلاً عن الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال دورتها الثانية والثلاثين. وأقرت الهيئة الفرعية بالحاجة إلى تحسين فهم الأطراف لهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus