"expresamente la discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صراحة التمييز
        
    • صراحةً التمييز
        
    • صريح للتمييز
        
    • تحديداً التمييز
        
    • صراحة إلى التمييز
        
    • صراحة بالتمييز
        
    • صراحة على التمييز
        
    • الصريح للتمييز
        
    • بوضوح التحريض على التمييز
        
    • بوضوح التمييز
        
    • بالتحديد التمييز
        
    • على وجه التحديد التمييز
        
    • صراحة ممارسات التمييز
        
    Si bien la Constitución contiene disposiciones que prohíben expresamente la discriminación racial en nombre del derecho a la igualdad, éstas nunca han sido aplicadas. UN ولئن كان الدستور يتضمن أحكاماً تحظر صراحة التمييز العنصري باسم الحق في المساواة، فإن هذه الأحكام لم توضع موضع التنفيذ.
    La Constitución proclamaba que todas las personas eran iguales ante la ley, y prohibía expresamente la discriminación por motivo de origen, raza o idioma. UN وينص الدستور على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون، وهو يحظر صراحة التمييز القائم على أساس اﻷصل أو العنصر أو اللغة.
    La Constitución proclamaba que todas las personas eran iguales ante la ley, y prohibía expresamente la discriminación por motivo de origen, raza o idioma. UN وينص الدستور على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون، وهو يحظر صراحة التمييز القائم على أساس اﻷصل أو العنصر أو اللغة.
    A estos efectos, el Comité señala a la atención del Estado Parte sus Recomendaciones generales Nos. I, II, VII y XV y destaca el valor preventivo de una legislación que prohíba expresamente la discriminación racial y la propaganda racista. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الانتباه إلى توصياتها العامة الأولى والثانية والسابعة والخامسة عشرة، وتشدد على القيمة الوقائية للتشريعات التي تحظر صراحةً التمييز العنصري والدعاية العنصرية.
    Preocupa además al Comité que ni en la Constitución ni en otras leyes se prohíba expresamente la discriminación contra la mujer, en consonancia con el artículo 1 de la Convención que trata la discriminación directa e indirecta. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود حظر صريح للتمييز ضد المرأة، وذلك تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، التي تتناول التمييز المباشر وغير المباشر، سواء في الدستور أو التشريعات الأخرى.
    La Ley sobre el Seguro de Salud prohíbe expresamente la discriminación en los servicios sobre la base del sexo. UN يحظر قانون التأمين الصحي الجديد صراحة التمييز في الخدمات على أساس نوع الجنس.
    La Ley Orgánica del Trabajo dispone la igualdad de pago, que prohíbe expresamente la discriminación basada en edad, sexo, raza y credo. UN وينص التشريع على المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر، إذ يحرم صراحة التمييز على أساس السن أو الجنس أو العرق أو العقيدة.
    Como el Estado Parte no ha ofrecido ninguna solución ni existe una norma jurídica que prohíba expresamente la discriminación en el acceso a los lugares públicos, ha incumplido su obligación en virtud del artículo 3 de la Convención. UN وتقاعس الدولة الطرف عن توفير أي وسائل انتصاف وعدم وجود أي قاعدة قانونية تمنع صراحة التمييز في مجال الوصول إلى الأماكن العامة يشكلان تخلفاً عن التقيد بالالتزامات بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    La Constitución de Namibia señala que todas las personas son iguales ante la ley y prohíbe expresamente la discriminación por motivo de sexo. UN ينص الدستور الناميبي على أن الناس جميعاً سواسية أمام القانون ويمنع صراحة التمييز بسبب الجنس.
    Observaron con agrado que la legislación de Tuvalu prohibía expresamente la discriminación por motivos de raza, color o lugar de origen. UN ولاحظت مع التقدير أن القانون في توفالو يحظر صراحة التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل.
    66. El artículo 283 del Código Penal prohíbe y castiga expresamente la discriminación racial. UN 66- تحظر المادة 283 من القانون الجنائي صراحة التمييز العنصري وتعاقب عليه.
    El artículo 27 garantiza, asimismo, el derecho a gozar de igualdad y no sufrir discriminación y prohíbe expresamente la discriminación por motivos de discapacidad. UN وتكفل المادة 27 كذلك الحق في المساواة والتحرر من التمييز وتحظر صراحة التمييز على أساس الإعاقة.
    Los países nórdicos también hicieron hincapié en que las disposiciones sobre no discriminación deberían incluir expresamente la discriminación por motivos de orientación sexual. UN وأضافت أن بلدان الشمال الأوروبي شددت أيضا على ضرورة إدراج حكم يحظر صراحةً التمييز ضد أي شخص على أساس ميله الجنسي في زمرة الأحكام التي تحظر التمييز.
    Celebró el cumplimiento anticipado de los Objetivos de Desarrollo del Milenio por Rwanda y solicitó información sobre las medidas adoptadas para prohibir expresamente la discriminación contra la mujer. UN ورحبت بتحقيق رواندا للأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المحدد وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة من أجل فرض حظر صريح للتمييز ضد المرأة.
    No obstante, en la Ley no se prohibe expresamente la discriminación por motivos de sexo o estado civil. UN إلا أن القانون لا يحظر تحديداً التمييز على أساس نوع الجنس أو الوضع الاجتماعي.
    No obstante, para disipar toda duda o toda ambigüedad, la Comisión constitucional ha recomendado que se mencione expresamente la discriminación relativa al sexo en la nueva carta de derechos. El Parlamento ha aceptado la recomendación, y se ha elaborado un proyecto de ley que comprende una disposición empresa en tal sentido. UN ومع ذلك، فقد أوصت اللجنة الدستورية بأن يُشار صراحة إلى التمييز الراجع للجنس في الشرعة الجديدة للقوانين لتبديد أي شكل أو لبس، وقد قبل البرلمان هذه التوصية وصيغ مشروع قانون يشمل حكما صريحا بهذا المعنى.
    El Estado Parte no ha señalado una sola disposición del Código Penal que castigue expresamente la discriminación por motivos de raza u origen étnico en el acceso a lugares públicos. UN ولم تشر الدولة الطرف إلى أي حكم من أحكام القانون الجنائي يعاقب صراحة على التمييز لأسباب متعلقة بالعنصر أو العرق في مجال الوصول إلى الأماكن العامة.
    j) Los Estados deberían revisar la legislación vigente o aprobar nuevas leyes para aplicar plenamente las disposiciones del artículo 2 de la Convención sobre los Derechos del Niño, y en particular para prohibir expresamente la discriminación basada en la condición real o supuesta de portador del VIH, y prohibir la prueba obligatoria. UN (ي) ينبغي للدول أن تراجع القوانين القائمة وأن تسن تشريعات جديدة كي تنفذ المادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل تنفيذاً تاماً، وبخاصة الحظر الصريح للتمييز على أساس وضع حقيقي أو متصور فيما يتصل بفيروس نقص المناعة، وحظر الفحص القسري؛
    El Comité se remite a sus Recomendaciones generales Nos. 1 (1972), 7 (1985) y 15 (1993), según las cuales las disposiciones del artículo 4 tienen fuerza obligatoria, y destaca el valor preventivo de la legislación que prohíbe expresamente la discriminación racial y la propaganda racista. UN تلفت اللجنة الانتباه إلى توصياتها العامة 1(1972) و7(1985) و15(1993) التي تنص على أن الالتزامات الواردة في المادة 4 إجبارية الطابع وتشدد على القيمة الوقائية للتشريع الذي يحظر بوضوح التحريض على التمييز العنصري والدعاية العنصرية.
    Con arreglo a la ley revisada, se prohíbe expresamente la discriminación por razón de género. UN وبموجب القانون المنقح يحظر بوضوح التمييز بسبب نوع الجنس
    La Ley sobre la lucha contra la discriminación contempla expresamente la discriminación contra las minorías sexuales. UN ويستهدف قانون مكافحة التمييز بالتحديد التمييز ضد الأقليات الجنسية.
    18. El Comité de Derechos Humanos recomendó a Hong Kong (China) que estudiara la promulgación de una ley que prohibiera expresamente la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. UN 18- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هونغ كونغ، الصين، بالنظر في سن تشريعات تحظر على وجه التحديد التمييز على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية(66).
    El Comité alienta al Estado Parte a que incorpore en su Constitución o en el Estatuto sobre la igualdad entre los géneros, que se está elaborando actualmente, la definición completa de discriminación, que abarca tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención, y prohíbe expresamente la discriminación por agentes privados, de conformidad con el apartado e) del artículo 2 de la Convención. UN 204 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في دستورها أو في القانون الأساسي للمساواة بين الجنسين الجاري صياغته، تعريفا كاملا للتمييز، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على السواء، بما يتفق وأحكام المادة 1 من الاتفاقية، ويحظر صراحة ممارسات التمييز من قبل أطراف مؤثرة خاصة، وفقا للمادة 2 (هـ) من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus