En este sentido, quiero expresar el agradecimiento de mi delegación por la valiosa y constante cooperación y asistencia ofrecida por la Misión Permanente de la Argentina. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للتعاون القيم والمساعدة التي توفرها على نحو دائم البعثة الدائمة لﻷرجنتين. |
Para concluir, quiero expresar el agradecimiento de mi delegación al Consejo de Seguridad por su constante participación constructiva. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفدي لمواصلة مجلس الأمن اشتراكه البناء. |
Quisiera también expresar el agradecimiento de mi delegación a su distinguido predecesor, el Embajador de La Fortelle, por sus esfuerzos. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم الموقر، السفير دي لا فورتيل، لما بذله من جهود. |
Al mismo tiempo, quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación a los esfuerzos realizados por sus antecesores. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للعمل الذي أنجزه أسلافكم. |
Permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación por la profesionalidad con que ha guiado nuestras deliberaciones el Presidente de la Asamblea. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للطريقة الاحترافية التي أدار بها رئيس الجمعية مداولاتنا. |
Quiero expresar el agradecimiento de mi delegación a todos los que contribuyeron activamente a nuestras negociaciones, en particular al Sr. Julian Vasallo de Malta, por actuar como cofacilitador de las consultas oficiosas. | UN | أود أن أعرب عن امتنان وفدي لجميع الذين ساهموا إسهاما نشطا في مفاوضاتنا، وعلى وجه الخصوص السيد جوليان فاسالو ممثل مالطة الذي عمل ميسِّرا مشاركا للمشاورات غير الرسمية. |
También quiero expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente del año anterior, Embajador Erdös, y a los Presidentes de los Grupos de Trabajo del último período de sesiones. | UN | أود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للرئيس السابق السفير إردوس، ولرؤساء اﻷفرقة العاملة في الدورة الماضية. |
Asimismo, quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación al Sr. Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por sus observaciones inaugurales. | UN | كما أود أن أعرب عن شكر وفدي للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على ملاحظاته الاستهلالية. |
Permítaseme también expresar el agradecimiento de mi delegación a su predecesor, Excmo. Sr. Ali Abdussalam Treki, de la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | اسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقدير وفدي لسلفه، معالي السيد علي عبد السلام التريكي ممثل الجماهيرية العربية الليبية. |
Por ello, en primer lugar permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente de la Asamblea por convertir a la reforma del Consejo de Seguridad en una de las prioridades de su presidencia. | UN | ولذلك، أود في البدء أن أعرب عن تقدير وفدي لرئيس الجمعية لانتقائه موضوع إصلاح مجلس الأمن ضمن أولويات رئاسته. |
Pero, ante todo, permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por los incansables y valiosos esfuerzos desplegados en aras de la reforma de la Organización, así como por sus observaciones lúcidas e interesantes. | UN | ولكن اسمحوا لـــي أولا أن أعرب عن تقدير وفدي لﻷمين العام لجهوده الدؤوبة والقيمـــة ﻹصلاح المنظمة، وكذلك لملاحظاته النيرة والمثيرة للاهتمام. |
Ante todo deseo expresar el agradecimiento de mi delegación al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Mohamed ElBaradei, por la presentación del informe del Organismo y por la manera competente en que ha dirigido esa institución durante el pasado año. | UN | وأود، فــي البدايــة، أن أعرب عن تقدير وفدي للمدير العام للوكالة الدوليــة للطاقة الذرية، السيــد محمــد البرادعــي، علــى تقديمه تقرير الوكالة وعلى توليه بمهــارة زمــام الوكالة خلال السنة الماضية. |
Además, quiero expresar el agradecimiento de mi delegación por los esfuerzos incansables desplegados por el Secretario General para preservar y aumentar el papel de nuestra Organización durante el año transcurrido, que demostró ser uno de los más difíciles de su existencia. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للجهود التي بذلها الأمين العام خلال العام الفائت دون كلل من أجل الحفاظ على دور منظمتنا وتعزيزه، وهو دور ثبت أنه كان من أكثر الأدوار صعوبة في تاريخ وجود المنظمة. |
Para concluir, permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación al Embajador Thomas Matussek y a la delegación de Alemania por su ardua y fructífera labor al dirigir las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución que estamos examinando. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفدي للسفير توماس ماتوسيك والوفد الألماني على عملهما الشاق والمثمر في قيادة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المعروض علينا. |
También deseo expresar el agradecimiento de mi delegación por la excelente labor de su predecesor, Sr. Joseph Deiss, que guió con gran aptitud nuestros trabajos durante el sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي وامتنانه للعمل الرائع الذي قام به سلفه، معالي السيد جوزيف ديس،الذي قاد بمنتهى المهارة أعمالنا خلال الدورة الخامسة والستين. |
También deseo expresar el agradecimiento de mi delegación a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, por presidir de forma tan acertada las labores de la Asamblea durante su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لسلفكم السيد ستويان غانيف لرئاسته باقتدار شؤون الجمعية العامة خلال دورتها السابعة واﻷربعين. |
Quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr. Peter Hansen, por la encomiable labor realizada en circunstancias muy difíciles. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لوكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، السيد بيتر هانسن، على العمل الحميد الذي اضطلع به في ظل ظروف صعبة جدا. |
Asimismo, quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana, que abarca una amplia gama de temas importantes para ambas organizaciones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام لتقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية. ويغطي التقرير سلسلة واسعة من المسائل التي تهم المنظمتين. |
También deseo expresar el agradecimiento de mi delegación a los anteriores presidentes de los Grupos de Trabajo, por sus esfuerzos incansables, y dar la bienvenida a los nuevos presidentes de estos Grupos. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتنان وفدي للرؤساء السابقين للأفرقة العاملة لما بذلوه من جهود لم تعرف الكلل وأرحب بالرؤساء المعينين حديثا لهذه الأفرقة. |
También deseo expresar el agradecimiento de mi delegación al predecesor del Sr. Insanally, Sr. Stoyan Ganev de Bulgaria, quien presidió con gran distinción el cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | أود كذلك أن أعرب عن تقدير وفد بلادي لسلف السيد إنسانالي، السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا، الذي ترأس بامتياز الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General; al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala; y al Embajador Guerreiro del Brasil, Presidente del Grupo, así como a los miembros del Grupo por sus esfuerzos por preparar y completar el informe. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن شكر وفدي للأمين العام؛ ولوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد حنانابلا؛ وللسفير غوييرو ممثل البرازيل، رئيس الفريق، فضلا عن الشكر لأعضاء الفريق على جهودهم في إعداد التقرير واستكماله. |
En relación con ello desearía expresar el agradecimiento de mi delegación por la iniciativa emprendida por las presidencias colectivas de la Conferencia de este año. | UN | وأود، في هذا الصدد، الإعراب عن تقدير وفدي للمبادرة التي اتخذها رؤساء مؤتمر هذا العام جماعة. |
Sr. Mekdad (República Árabe Siria) (habla en árabe): Permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación por la aprobación en la Asamblea General hace unos instantes de la resolución sobre el Golán sirio y demás resoluciones sobre la cuestión de Palestina. | UN | السيد المقداد (الجمهورية العربية السورية): السيد الرئيس، أود أن أعبر عن تقدير وفدي لاتخاذ الجمعية العامة قبل قليل للقرار المتعلق بالجولان السوري والقرارات الأخرى المتعلقة بالقضية الفلسطينية. |
Para empezar, quiero también expresar el agradecimiento de mi delegación al Sr. Jasentuliyana y al personal de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por la documentación de antecedentes tan útil que nos han proporcionado. | UN | وفي البداية، اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن امتنان وفد بلدي للسيد جاسينتوليانا وموظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي على الوثائق المفيدة التي أتاحوها لنا. |
Sr. Hidayat (Indonesia) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su valioso informe sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. | UN | السيد هدايت (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره القيـِّم حول التسوية السلمية لقضية فلسطين. |