"expresar mi agradecimiento por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعرب عن تقديري
        
    • أعرب عن امتناني
        
    • أعبر عن تقديري
        
    • أعرب عن التقدير
        
    • الإعراب عن امتناني
        
    También deseo expresar mi agradecimiento por su buena gestión a la Presidenta saliente de la Comisión de Desarme, la representante de Jamaica. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري للعمل الجيد الذي اضطلعت به الرئيسة السابقة لهيئة نزع السلاح، ممثلة جامايكا.
    Quisiera expresar mi agradecimiento por la constante preocupación que demuestra el Consejo de Seguridad respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وأود أن أعرب عن تقديري لاستمرار مجلس الأمن في التزامه حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    A este respecto deseo expresar mi agradecimiento por el interés mostrado por muchos miembros de esta Conferencia por esta cuestión al asistir a esas consultas y contribuir a ellas de forma sustantiva y fecunda. UN وأود أن أعرب عن تقديري في هذا الخصوص، للعديد من أعضاء المؤتمر على ما أظهروه من اهتمام بهذه المسألة وذلك بحضورهم للمشاورات المفتوحة العضوية ومساهمتهم فيها بشكل جوهري وهادف.
    Quiero expresar mi agradecimiento por ello. Más adelante volveré a la cuestión del presupuesto. UN وأود أن أعرب عن امتناني لذلك وسأعود إلى قضية الميزانية في مرحلة لاحقة.
    También quiero expresar mi agradecimiento por los amables deseos y palabras que me han sido dirigidos. UN كما أود أن أعرب عن امتناني للعبارات والتمنيات الودّية التي وجهت إليّ.
    Deseo expresar mi agradecimiento por las referencias a la Autoridad y a su labor, así como a la necesidad de que los Estados Miembros realicen contribuciones oportunas. UN وأود أن أعبر عن تقديري للإشارات إلى السلطة وإلى عملها وكذلك إلى الحاجة إلى تسديد الدول الأعضاء مساهماتها في وقتها.
    Ante todo, quisiera expresar mi agradecimiento por la cooperación de que han dado muestra todas las delegaciones, lo que nos ha permitido llegar a un acuerdo sobre nuestro programa en la primera reunión del año. UN أود بدءاً أن أعرب عن التقدير للتعاون الذي أبدته كافة الوفود والذي أسفر عن التوصل لاتفاق حول جدول أعمالنا في جلستنا الأولى لهذا العام.
    También deseo expresar mi agradecimiento por las numerosas observaciones alentadoras que han formulado las delegaciones en esta Asamblea sobre la labor de la Autoridad. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للملاحظات الكثيرة المشجعة التي أبدتها الوفود في هذه الجمعية بشأن عمل السلطة.
    Asimismo, quiero expresar mi agradecimiento por las declaraciones de apoyo a la recomendación del Secretario General en el sentido de iniciar un examen amplio este verano. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للبيانات التي تبدي دعما لتوصيات الأمين العام بإجراء الاستعراض الشامل هذا الصيف.
    También quisiera expresar mi agradecimiento por el trabajo excelente realizado por su predecesor, el Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي اضطلع به سلفه، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان.
    Deseo expresar mi agradecimiento por la modificación de la política de Israel y la aprobación de un número considerable de proyectos de las Naciones Unidas. UN وأود أن أعرب عن تقديري لتعديل سياسة إسرائيل والموافقة على عدد كبير من مشاريع الأمم المتحدة.
    Querría expresar mi agradecimiento por esas generosas contribuciones. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما قدمته هذه البلدان من تبرعات سخية.
    Deseo expresar mi agradecimiento por el documento A/C.1/47/14, en el que figura el texto de una carta del Presidente de la Conferencia de Desarme dirigida al Presidente de la Primera Comisión. UN وأود أن أعرب عن تقديري للوثيقة A/C.1/47/14، التي تتضمن نص رسالة موجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح إلى رئيس اللجنة اﻷولى.
    Deseo expresar mi agradecimiento por el generoso apoyo que brindan muchos donantes a los programas humanitarios y por la encomiable labor que realizan en el país varios organismos y organizaciones. UN وأود أن أعرب عن تقديري للدعم السخي الذي يقدمه للبرامج اﻹنسانية العديد من المانحين، وللعمل الجليل الذي تقوم به في البلد شتى الوكالات والمنظمات.
    También deseo expresar mi agradecimiento por su excelente labor al Sr. Hennadiy Udovenko, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي قام به السيد هينادي أودوفينكو الذي تولى رئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi agradecimiento por la dedicación y el compromiso de todos los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas que participan en la aplicación del programa. UN ٥٧ - وأنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لتفاني والتزام جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشتركين في تنفيذ البرنامج.
    Quisiera expresar mi agradecimiento por los esfuerzos ejemplares de estos cinco colegas por sacar a la Conferencia del punto muerto. Quisiera también reiterar el apoyo total a sus esfuerzos por parte de la delegación de Suiza. UN وأود أن أعرب عن امتناني للعمل المثالي الذي قام به أولئك السفراء في مسعاهم لإخراج المؤتمر من المأزق الذي وصل إليه, وأود, كذلك, أن أؤكد مجدداً دعم وفدي الكامل لجهودهم.
    Quisiera expresar mi agradecimiento por el Programa de Becas y por el espíritu de cooperación de los becarios. UN وأود أن أعرب عن امتناني لبرنامج الزمالات وروح التعاون التي أبداها الزملاء.
    Quisiera expresar mi agradecimiento por la excelente cooperación que hemos recibido hasta la fecha del Director Ejecutivo y su equipo. UN وأود أن أعرب عن امتناني للتعاون الممتاز الذي لقيناه حتى الآن من المدير التنفيذي وفريقه.
    También deseo expresar mi agradecimiento por esta oportunidad de transmitir mis reflexiones con respecto a la Conferencia de Desarme. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لإتاحة الفرصة لي لأشاطركم آرائي بشأن مؤتمر نزع السلاح.
    Quisiera expresar mi agradecimiento por la importante labor realizada en este sentido por el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, y exhorto a los Estados Miembros a que cooperen con él. UN وأود أن أعبر عن تقديري للعمل الهام الذي يقوم به فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في هذا الصدد وأهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون معه.
    En este sentido, quisiera expresar mi agradecimiento por las medidas que han adoptado activamente los Gobiernos de los Estados Unidos y de los países de la Unión Europea para apoyar al Fondo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن التقدير للخطوات التي تتخذها بنشاط حكومات الولايات المتحدة وبلدان الاتحاد الأوروبي لدعم الصندوق.
    Me gustaría expresar mi agradecimiento por la constante cooperación entre Bosnia y Herzegovina y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN وأود الإعراب عن امتناني للتعاون المستمر بين البوسنة والهرسك ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus