También deseo expresar mi agradecimiento por su buena gestión a la Presidenta saliente de la Comisión de Desarme, la representante de Jamaica. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري للعمل الجيد الذي اضطلعت به الرئيسة السابقة لهيئة نزع السلاح، ممثلة جامايكا. |
Quisiera expresar mi agradecimiento por la constante preocupación que demuestra el Consejo de Seguridad respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لاستمرار مجلس الأمن في التزامه حماية المدنيين في الصراع المسلح. |
A este respecto deseo expresar mi agradecimiento por el interés mostrado por muchos miembros de esta Conferencia por esta cuestión al asistir a esas consultas y contribuir a ellas de forma sustantiva y fecunda. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري في هذا الخصوص، للعديد من أعضاء المؤتمر على ما أظهروه من اهتمام بهذه المسألة وذلك بحضورهم للمشاورات المفتوحة العضوية ومساهمتهم فيها بشكل جوهري وهادف. |
Quiero expresar mi agradecimiento por ello. Más adelante volveré a la cuestión del presupuesto. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لذلك وسأعود إلى قضية الميزانية في مرحلة لاحقة. |
También quiero expresar mi agradecimiento por los amables deseos y palabras que me han sido dirigidos. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني للعبارات والتمنيات الودّية التي وجهت إليّ. |
Deseo expresar mi agradecimiento por las referencias a la Autoridad y a su labor, así como a la necesidad de que los Estados Miembros realicen contribuciones oportunas. | UN | وأود أن أعبر عن تقديري للإشارات إلى السلطة وإلى عملها وكذلك إلى الحاجة إلى تسديد الدول الأعضاء مساهماتها في وقتها. |
Ante todo, quisiera expresar mi agradecimiento por la cooperación de que han dado muestra todas las delegaciones, lo que nos ha permitido llegar a un acuerdo sobre nuestro programa en la primera reunión del año. | UN | أود بدءاً أن أعرب عن التقدير للتعاون الذي أبدته كافة الوفود والذي أسفر عن التوصل لاتفاق حول جدول أعمالنا في جلستنا الأولى لهذا العام. |
También deseo expresar mi agradecimiento por las numerosas observaciones alentadoras que han formulado las delegaciones en esta Asamblea sobre la labor de la Autoridad. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للملاحظات الكثيرة المشجعة التي أبدتها الوفود في هذه الجمعية بشأن عمل السلطة. |
Asimismo, quiero expresar mi agradecimiento por las declaraciones de apoyo a la recomendación del Secretario General en el sentido de iniciar un examen amplio este verano. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للبيانات التي تبدي دعما لتوصيات الأمين العام بإجراء الاستعراض الشامل هذا الصيف. |
También quisiera expresar mi agradecimiento por el trabajo excelente realizado por su predecesor, el Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي اضطلع به سلفه، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان. |
Deseo expresar mi agradecimiento por la modificación de la política de Israel y la aprobación de un número considerable de proyectos de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لتعديل سياسة إسرائيل والموافقة على عدد كبير من مشاريع الأمم المتحدة. |
Querría expresar mi agradecimiento por esas generosas contribuciones. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لما قدمته هذه البلدان من تبرعات سخية. |
Deseo expresar mi agradecimiento por el documento A/C.1/47/14, en el que figura el texto de una carta del Presidente de la Conferencia de Desarme dirigida al Presidente de la Primera Comisión. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للوثيقة A/C.1/47/14، التي تتضمن نص رسالة موجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح إلى رئيس اللجنة اﻷولى. |
Deseo expresar mi agradecimiento por el generoso apoyo que brindan muchos donantes a los programas humanitarios y por la encomiable labor que realizan en el país varios organismos y organizaciones. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للدعم السخي الذي يقدمه للبرامج اﻹنسانية العديد من المانحين، وللعمل الجليل الذي تقوم به في البلد شتى الوكالات والمنظمات. |
También deseo expresar mi agradecimiento por su excelente labor al Sr. Hennadiy Udovenko, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي قام به السيد هينادي أودوفينكو الذي تولى رئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi agradecimiento por la dedicación y el compromiso de todos los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas que participan en la aplicación del programa. | UN | ٥٧ - وأنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لتفاني والتزام جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشتركين في تنفيذ البرنامج. |
Quisiera expresar mi agradecimiento por los esfuerzos ejemplares de estos cinco colegas por sacar a la Conferencia del punto muerto. Quisiera también reiterar el apoyo total a sus esfuerzos por parte de la delegación de Suiza. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للعمل المثالي الذي قام به أولئك السفراء في مسعاهم لإخراج المؤتمر من المأزق الذي وصل إليه, وأود, كذلك, أن أؤكد مجدداً دعم وفدي الكامل لجهودهم. |
Quisiera expresar mi agradecimiento por el Programa de Becas y por el espíritu de cooperación de los becarios. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لبرنامج الزمالات وروح التعاون التي أبداها الزملاء. |
Quisiera expresar mi agradecimiento por la excelente cooperación que hemos recibido hasta la fecha del Director Ejecutivo y su equipo. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للتعاون الممتاز الذي لقيناه حتى الآن من المدير التنفيذي وفريقه. |
También deseo expresar mi agradecimiento por esta oportunidad de transmitir mis reflexiones con respecto a la Conferencia de Desarme. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لإتاحة الفرصة لي لأشاطركم آرائي بشأن مؤتمر نزع السلاح. |
Quisiera expresar mi agradecimiento por la importante labor realizada en este sentido por el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, y exhorto a los Estados Miembros a que cooperen con él. | UN | وأود أن أعبر عن تقديري للعمل الهام الذي يقوم به فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في هذا الصدد وأهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون معه. |
En este sentido, quisiera expresar mi agradecimiento por las medidas que han adoptado activamente los Gobiernos de los Estados Unidos y de los países de la Unión Europea para apoyar al Fondo. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن التقدير للخطوات التي تتخذها بنشاط حكومات الولايات المتحدة وبلدان الاتحاد الأوروبي لدعم الصندوق. |
Me gustaría expresar mi agradecimiento por la constante cooperación entre Bosnia y Herzegovina y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). | UN | وأود الإعراب عن امتناني للتعاون المستمر بين البوسنة والهرسك ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |