"expresar mi sincera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعرب عن خالص
        
    • أعرب عن صادق
        
    • بالإعراب عن خالص
        
    Asimismo, deseo expresar mi sincera gratitud a su digno predecesor, el Sr. Jan Kavan, por la dedicación con que ejerció la Presidencia. UN أود أيضا أن أعرب عن خالص الامتنان لسلفكم الفاضل، السيد يان كافان، على تفانيه والتزامه أثناء فترة رئاسته.
    Antes de concluir, quisiera expresar mi sincera gratitud a todos los colegas que han enriquecido mi experiencia y conocimientos durante mi mandato aquí. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن خالص التقدير لجميع الزملاء لما قدموه لإثراء تجربتي ومعرفتي خلال فترة عملي هنا.
    También quisiera expresar mi sincera gratitud a todos los vicepresidentes por su contribución, y a las Mesas de las seis Comisiones Principales, por su apoyo a la labor de la Asamblea. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص تقديري لجميع نواب الرئيس على إسهامهم، ولمكاتب اللجان الرئيسية الست على دعمها لعمل الجمعية.
    Por último, permítaseme expresar mi sincera gratitud a los miembros de la Secretaría por sus infatigables esfuerzos y su generosa asistencia. UN وختاما، أود أن أعرب عن خالص تقديري لأعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    Para comenzar, permítaseme expresar mi sincera gratitud a mi estimado predecesor, el Excmo. Sr. Han Seung-soo, Presidente del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN في البداية، اسمحوا لي أن أعرب عن صادق امتناني لسلفي المبجل، سعادة السيد هان سونغ - سو، رئيس الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Para terminar, deseo expresar mi sincera gratitud a mi Representante Especial, Sr. Hédi Annabi, y a los hombres y mujeres de la MINUSTAH por su valentía y dedicación a la estabilidad de Haití, así como a los gobiernos que han aportado contingentes y fuerzas de la policía para la operación. UN 92 - وأود أن أختتم بالإعراب عن خالص امتناني لممثلي الخاص، السيد هادي العنابي، ولرجال ونساء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لما أبدوه من شجاعة وتفان في عملية تحقيق الاستقرار في هايتي، وكذلك لتلك الحكومات التي وفرت القوات والشرطة لهذه العملية.
    Quisiera también expresar mi sincera apreciación a su predecesor, el Embajador Hubert de La Fortelle de Francia, por sus esfuerzos por hacer avanzar a la Conferencia. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص تقديري لسلفكم السيد أوبير دي لا فورتيل سفير فرنسا، للجهود التي بذلها من أجل أن يسير هذا المؤتمر قدماً.
    Quiero expresar mi sincera gratitud a todos los Jefes de Estado y de Gobierno, a todos los Viceprimeros Ministros y Ministros de Relaciones Exteriores por su activa participación, su constructiva contribución al debate y su apoyo a las prioridades que establecí. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري لكل رئيس دولة وحكومة ونائب رئيس وزراء ووزير خارجية على مشاركتهم النشطة وإسهامهم البناء في المناقشة وتأييدهم للأوليات التي أعلنتها.
    Por último, aunque no por ello menos importante, quiero expresar mi sincera gratitud a todas las mujeres y hombres que participan en los trabajos en el terreno en el Afganistán, sean personal de seguridad, trabajadores de socorro, diplomáticos u otros. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أعرب عن خالص الامتنان لجميع النساء والرجال المشاركين في العمل في الميدان في أفغانستان، سواء كانوا من أفراد الأمن أو العاملين في المعونة الإنسانية، أو الدبلوماسيين وغيرهم.
    Por último, deseo expresar mi sincera gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas que, bajo la dirección de mi Representante Ejecutivo para Burundi, Youssef Mahmoud, ha seguido trabajando infatigablemente en pro de la paz en Burundi. UN 88 - وأخيرا، أود أن أعرب عن خالص امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة، الذين استمروا، تحت قيادة ممثلي التنفيذي لبوروندي، يوسف محمود، في العمل دون كلل من أجل قضية السلام في بوروندي.
    Por último, deseo expresar mi sincera gratitud al personal de la secretaría de la Quinta Comisión por su inestimable asistencia y por la ardua labor que ha realizado durante este período de sesiones. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن خالص شكري لموظفي أمانة اللجنة الخامسة لما قدموه من مساعدة لا تقدر بثمن وللعمل الشاق خلال هذه الدورة.
    15. En conclusión, desearía aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincera gratitud a todos ustedes por la contribución que han aportado a la labor de este período de sesiones y por la cooperación que me han brindado en mi calidad de Presidente. UN ١٥ - وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص امتناني، لكم جميعا تقديرا لمساهماتكم في أعمال هذه الدورة وتعاونكم معي بوصفي رئيسا لكم.
    Finalmente, deseo expresar mi sincera gratitud y aprecio a todo el personal civil, militar y policial de la MONUC, que, bajo la dirección de mi Representante Especial, el Sr. Alan Doss, ha seguido demostrando determinación y dedicación abnegada en condiciones muy difíciles en apoyo del pueblo congoleño durante otro período grave de su historia. UN 109 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني وتقديري لجميع موظفي البعثة المدنيين ولأفرادها العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لها، الذين واصلوا، تحت قيادة ممثلي الخاص، آلان دوس، إبداء تصميمهم وإخلاصهم المتفاني، في ظل ظروف بالغة الصعوبة، لدعم الشعب الكونغولي خلال فترة حاسمة من تاريخه.
    Quisiera expresar mi sincera gratitud al Excmo. Sr. Ali Abdussalam Treki, Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones y Copresidente de su reunión plenaria de alto nivel, por haberse esforzado de manera extraordinaria para que esta reunión fuera un éxito rotundo. UN أود أن أعرب عن خالص تقديري لمعالي السيد على عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين والرئيس المشارك لهذا الاجتماع الرفيع المستوى، لجهوده غير العادية في تحقيق النجاح الفائق لهذا الاجتماع.
    Finalmente, quisiera expresar mi sincera gratitud y aprecio a todo el personal civil, militar y de policía de la MONUC, que bajo la dirección de mi Representante Especial, Sr. Alan Doss, ha seguido mostrando determinación y dedicación desinteresada en circunstancias muy difíciles en apoyo al pueblo congoleño durante otro período crítico de su historia. UN 140 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني وتقديري لجميع موظفي البعثة المدنيين ولأفرادها العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لها، الذين واصلوا، تحت قيادة ممثلي الخاص، آلان دوس، إبداء تصميمهم وإخلاصهم المتفاني في ظل ظروف بالغة الصعوبة دعما للشعب الكونغولي خلال فترة حاسمة من تاريخه.
    Para concluir, deseo expresar mi sincera gratitud a mi Representante Especial para Liberia, la Sra. Ellen Margrethe Løj, y al personal civil y uniformado de la UNMIL por la dedicación con que apoyan las actividades de consolidación de la paz en Liberia. UN 77 - وختاماً، أودّ أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاصة في ليبريا، السيدة إلين مارغريته لوي، وأفراد البعثة المدنيين والعسكريين لإسهامهم في الجهود الرامية إلى توطيد السلام في ليبريا.
    Deseo expresar mi sincera gratitud a mi Representante Especial, Karin Landgren, y a todo el personal de las Naciones Unidas por su dedicación y cooperación para ejecutar el mandato de la BNUB entre los distintos organismos. UN 92 - وأودّ أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاصة في بوروندي، كارين لاندغرين، وجميع أفراد الأمم المتحدة لإخلاصهم وتعاونهم في تنفيذ ولاية المكتب على نطاق جميع الوكالات.
    103. Deseo expresar mi sincera gratitud al Sr. Kittani, mi Representante Especial, al General de Brigada Shaheen, Comandante de la Fuerza, y al personal de la ONUSOM, así como al personal del Comité Internacional de la Cruz Roja y de las organizaciones no gubernamentales por la devoción, destreza y dotes de liderazgo que han demostrado, a menudo en circunstancias extremadamente difíciles, al servicio de las Naciones Unidas en Somalia. UN ١٠٣ - كمــا أود أن أعرب عن خالص عرفاني للسيد كتاني، ممثلي الخاص، وللبريديدير جنرال شاهين، قائد القوة، وأيضا لموظفي عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وموظفي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، لما يظهرونه من تفان ومهارة وريادة في خدمة اﻷمم المتحدة في الصومال، في ظل أحوال تتسم دائما بالقسوة الشديدة.
    Deseo, nada más comenzar, expresar mi sincera gratitud a los Estados Miembros y a las personas que ponen sus recursos y sus aptitudes al servicio de la paz y, en particular, dar la bienvenida a los países que por primera vez en 2005 aportaron contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 3 - وأود، بادئَ ذي بدء، أن أعرب عن خالص امتناني للدول الأعضاء والأفراد الذين وضعوا مواردهم ومهاراتهم في خدمة السلام، وأن أرحب بوجه خاص بالبلدان التي أصبحت مساهمة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لأول مرة في عام 2005.
    En ese contexto, quiero expresar mi sincera gratitud al Secretario General por su tributo a Lumbini, el lugar sagrado de nacimiento de Buda, durante su reciente visita a Nepal. UN وفي ذلك السياق، أود أن أعرب عن صادق امتناني للأمين العام على تكريمه للومبيني، مسقط رأس الرب بوذا المقدس، خلال الزيارة التي قام بها مؤخرا لنيبال.
    Para concluir, deseo expresar mi sincera gratitud a mi Representante Especial, Sr. Hédi Annabi, y a los hombres y las mujeres de la MINUSTAH, cuya dedicación a la estabilización de Haití están modificando fundamentalmente el estado de cosas, así como a los gobiernos que han proporcionado efectivos y policía para la operación. UN 78 - وأود أن أختم بالإعراب عن خالص امتناني لممثلي الخاص، السيد هادي العنابي، ولرجال ونساء البعثة الذين يبذلون من التفاني والالتزام لتحقيق الاستقرار في هايتي ما يحدث تغييرا جوهريا، وكذلك للحكومات التي قدمت الجنود وأفراد الشرطة للعملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus