"expresión y opinión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعبير والرأي
        
    • الرأي والتعبير
        
    • التعبير وإبداء الرأي
        
    • التعبير وحرية الرأي
        
    • والتعبير والرأي
        
    • التعبير أو الرأي
        
    La libertad de expresión y opinión en la prensa independiente le ha valido muchos premios y distinciones internacionales. UN وقد فازت حرية التعبير والرأي التي تتمتع بها الصحافة المستقلة بالعديد من الجوائز واﻷوسمة الدولية.
    Libertad de expresión y opinión. La libertad de expresión y opinión es inexistente. UN 58 - حرية التعبير والرأي - حرية التعبير والرأي منعدمة الوجود.
    También se denunció el uso excesivo de la fuerza por miembros de la fuerza pública y violaciones a la libertad de expresión y opinión por agentes del Estado. UN ووردت أيضا ادعاءات بشأن إفراط أعضاء قوات الأمن في استعمال القوة وانتهاك مسؤولين حكوميين للحق في حرية التعبير والرأي.
    De igual forma, le urge a garantizar a las niñas y los niños con discapacidad su libertad de expresión y opinión. UN وتحثها، بالمثل، على أن تكفل للأطفال ذوي الإعاقة حرية الرأي والتعبير.
    Libertad de expresión y opinión y acceso a la información UN حرية التعبير وإبداء الرأي والحصول على معلومات
    Destaca que dentro de la Región, la libertad académica forma parte de las garantías de la libertad de expresión y opinión previstas en la Ley Fundamental. UN وأكدت أن الحرية الأكاديمية مكفولة داخل المنطقة من بين ضمانات حرية التعبير والرأي الواردة في القانون الأساسي.
    Las amenazas generalizadas a la libertad de expresión y opinión también suscitaron gran inquietud durante el período que se examina. UN وكان أحد الشواغل الرئيسية أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير التهديدات المتفشية لحرية التعبير والرأي.
    La falta de respeto al derecho de las personas a la libertad de expresión y opinión se manifestó en choques violentos entre adherentes a distintos partidos. UN وتجلى عدم احترام حق الأفراد في حرية التعبير والرأي في العنف الذي اندلع بين مؤيدي الأحزاب المتنافسة.
    La comunidad internacional debe hacer frente a los excesos que se cometen en nombre de la libertad de expresión y opinión. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتصدى للتجاوزات التي يجري ارتكابها باسم حرية التعبير والرأي.
    Los periodistas y trabajadores de medios de difusión han seguido siendo blanco de ataques, cuyo objetivo es restringir la libertad de expresión y opinión. UN وتواصل استهداف الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في هجمات تهدف إلى تقييد حرية التعبير والرأي.
    Los principios de igualdad y no discriminación, así como la libertad de religión y la libertad de expresión y opinión, están consagrados al más alto nivel constitucional. UN ويُنَص على مبادئ المساواة وعدم التمييز، وكذا حرية الدين وحرية التعبير والرأي على أعلى مستوى من خلال إدراجها في الدستور.
    La mayoría de los Estados tienen, con diverso alcance, semejantes disposiciones sobre libertad de expresión y opinión o libertad de religión y creencias. UN ولدى معظم الدول بدرجات متفاوتة أحكام تتعلق بحرية التعبير والرأي وحرية الدين والمعتقد.
    La militancia y la dirigencia en un partido político, legal o ilegal, son conductas legítimas y manifestaciones indiscutibles de la libertad de expresión y opinión, así como del derecho de asociación. UN فالعضوية في حزب سياسي وقيادة هذا الحزب، بطريقة قانونية أو غير قانونية، هي أفعال مشروعة ومظاهر لا نزاع فيها لحرية التعبير والرأي وللحق في تكوين الجمعيات.
    Los trabajadores de los medios de información deberían comportarse con profesionalismo y atenerse a la ética y los principios que rigen la libertad de expresión y opinión. UN وينبغي للعاملين في وسائط الإعلام التحلّي بالمهنية والتقيُّد بالأخلاقيات والمبادئ الناظمة لحرية التعبير والرأي.
    Expresó profunda preocupación por los informes que denunciaban el debilitamiento de la independencia del poder judicial y las restricciones a la libertad de expresión y opinión. UN وأعربت عن بالغ قلقها إزاء التقارير المتعلقة بتقويض استقلال السلطة القضائية وفرض قيود على حرية التعبير والرأي.
    Costa Rica observó con agrado la abolición de la pena capital en el país y la libertad de expresión y opinión. UN وأشارت إلى إلغاء هايتي عقوبة الإعدام وإلى حرية التعبير والرأي في البلد.
    Libertad de expresión y opinión y acceso a la información UN حرية التعبير والرأي والحصول على المعلومات
    La libertad de pensamiento y conciencia están protegidas por la garantía de la libertad de expresión y opinión. UN وحرية التفكير والضمير محميّة بضمانات حرية التعبير والرأي.
    I. Libertad de expresión y opinión 101 - 103 27 UN طاء - الحق في حرية الرأي والتعبير ١٠١- ٣٠١ ٥٢
    Libertad de expresión y opinión, y acceso a la información UN حرية التعبير وإبداء الرأي والحصول على معلومات
    Kuwait pidió información sobre las medidas efectivas adoptadas para ampliar y mejorar la libertad de expresión y opinión en Bahrein. UN وطلب معلومات بشأن الخطوات الفعالة المتخذة لتوسيع وتحسين حرية التعبير وحرية الرأي في البحرين.
    El derecho a la vida es permanentemente conculcado, pero también lo son todas las libertades públicas, como el derecho de asociación, de reunión, de expresión y opinión. UN وينتهك الحق في الحياة باستمرار كما تنتهك جميع الحريات العامة مثل الحق في حرية تشكيل الجمعيات والتجمع والتعبير والرأي.
    30. No se respetaron durante la guerra las libertades de expresión y opinión, de asociación ni reunión. UN ٠٣- ولم يكن هناك أي احترام لحرية التعبير أو الرأي أو تكوين الجمعيات أو التجمع أثناء الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus