"expulsión de extranjeros en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طرد الأجانب في
        
    • بطرد الأجانب في
        
    Además, la cuestión de la expulsión de extranjeros en una situación de conflicto armado se trata en disposiciones especiales del derecho internacional humanitario, por lo que no debe incluirse en el tema. UN وعلاوة على ذلك، فإن طرد الأجانب في حالة النـزاع المسلح مسألة شملتها الأحكام الخاصة في القانون الإنساني الدولي، ولذا يجب عدم شمولها في الموضوع.
    Ese debate dio lugar a la expresión de distintas opiniones sobre el tema, y algunos Estados siguieron reiterando posiciones que no dejaron de manifestar desde que la Sexta Comisión aprobó la incorporación del tema de la expulsión de extranjeros en el programa de trabajo de la Comisión. UN وكان هذا النقاش مناسبة للإعراب عن آراء مختلفة بشأن الموضوع، إذ ظلت بعض الدول تؤكد مواقف ما فتئت تعبر عنها منذ أن وافقت اللجنة السادسة على إدراج موضوع طرد الأجانب في جدول أعمال لجنة القانون الدولي.
    De lo anterior se deduce que puede haber normas de derecho internacional aplicables en tiempo de conflicto armado que sean pertinentes a efectos de determinar la legitimidad de la expulsión de extranjeros en una situación de ese tipo. UN 105 - ويترتب على ما سبق أنه قد تكون ثمة في القانون الدولي الواجب التطبيق وقت النزاع المسلح قواعد لها صلة بتحديد مشروعية طرد الأجانب في تلك الحالة.
    En lo que respecta a otros órganos internacionales, el Instituto de Derecho Internacional destacó en diversos sentidos la importancia del principio de legalidad en relación con la expulsión de extranjeros en un reglamento aprobado en 1892: UN 293 - وبالنسبة للهيئات الدولية، أكد معهد القانون الدولي على أهمية مبدأ الشرعية فيما يتعلق بطرد الأجانب في عدد من النواحي وذلك في لائحة اعتمدها في عام 1890:
    En todo caso, el Relator Especial desea que la Comisión culmine su trabajo sobre este tema mediante la aprobación de un proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros en segunda lectura, con las enmiendas derivadas de los comentarios y observaciones de los Estados que propone incorporar, en especial en el comentario al proyecto de artículos. UN 77 - وأيا كان الأمر، فإن المقرر الخاص يود أن تنهي اللجنة عملها بشأن هذا الموضوع باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب في قراءة ثانية، بعد إدخال التعديلات التي يقترح إدراجها، لا سيما في شرح مشاريع المواد استجابة لتعليقات الدول وملاحظاتها.
    En 1892, el Instituto de Derecho Internacional reconoció que las mismas garantías de procedimiento podían no ser aplicables a la expulsión de extranjeros en tiempo de guerra, a saber, el derecho a apelar. UN 939 - في سنة 1892، أقر معهد القانون الدولي بأنه قد لا تطبق نفس الضمانات الإجرائية على طرد الأجانب في وقت الحرب، خاصة حق الطعن.
    Aunque el razonamiento anterior se inscribe, en lo esencial, en el ordenamiento jurídico específico de la Comunidad Europea, a juicio del Relator Especial puede aplicarse a los casos de expulsión de extranjeros en el marco más amplio del derecho internacional. UN 116 - ومع أن التعليل الوارد أعلاه يندرج أساسا في نطاق النظام القانوني للجماعة الأوروبية، فإن المقرر الخاص لا يرى ضيرا من تطبيقه على حالات طرد الأجانب في إطار القانون الدولي بوجه أعم.
    4. El presente proyecto de artículos se entiende sin perjuicio de las normas de derecho internacional aplicables a la expulsión de extranjeros en caso de un conflicto armado en que participe el Estado expulsor. UN 4- لا يُخل مشروع المادة هذا بقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على طرد الأجانب في حال نشوب نزاع مسلح يشمل الدولة الطاردة.
    4. El presente proyecto de artículos se entiende sin perjuicio de las normas de derecho internacional aplicables a la expulsión de extranjeros [en caso de conflicto armado]. " UN 4 - لا يخل مشروع المادة هذه بقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على طرد الأجانب [في حال نشوب نزاع مسلح] " .
    La Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa ha indicado que la expulsión de extranjeros en las situaciones en que una solicitud de extradición sería más apropiada es arbitraria e insatisfactoria. " Observando que, en algunos casos, se ha expulsado de un país a delincuentes que habrían podido ser objeto de una solicitud de extradición, ese procedimiento es arbitrario y, por lo tanto, insatisfactorio " . UN 235 - وأفادت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بأن طرد الأجانب في الحالات التي يكون من الأنسب فيها طلب تسليمهم يعتبر تعسفيا وغير مرض. " مع ملاحظة أنه، في حالات معينة، طُرد مجرمون إلى بلد كان يمكن لولا هذا الطرد أن يطلب تسليمهم، ولكن إجراء الطرد هذا يُعتبر تعسفيا ومن ثم غير مرضٍ " ().
    166. En su 56º período de sesiones (2004), la Comisión decidió incluir el tema " Expulsión de extranjeros " en su programa de trabajo y nombrar Relator Especial del tema al Sr. Maurice Kamto. UN 166- قررت اللجنة، في دورتها السادسة والخمسين (2004)، أن تُدرج موضوع " طرد الأجانب " في برنامج عملها، وأن تعيِّن السيد موريس كامتو مقرراً خاصاً للموضوع().
    85. En su 56º período de sesiones (2004), la Comisión decidió incluir el tema " Expulsión de extranjeros " en su programa de trabajo y nombrar Relator Especial del tema al Sr. Maurice Kamto. UN 85- قررت اللجنة، في دورتها السادسة والخمسين (2004)، أن تُدرج موضوع " طرد الأجانب " في برنامج عملها، وأن تعيِّن السيد موريس كامتو مقرراً خاصاً للموضوع().
    El orador aguarda con interés los debates de la Comisión acerca de los proyectos de artículo revisados sobre la expulsión de extranjeros en su próximo período de sesiones y coincide con las delegaciones que prefieren que el proyecto de artículos solo contenga una referencia a la obligación general de los Estados de respetar los derechos humanos de la persona en vías de expulsión. UN 59 - ومضى قائلا إنه يتطلع لأن تناقش اللجنة مشروع المواد المنقحة بشأن طرد الأجانب في دورتها المقبلة، وأعرب عن مشاطرته رأي الوفود التي تفضل أن تكتفي مشاريع المواد بالإشارة إلى الالتزام العام من جانب الدول باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم.
    107. En su 56º período de sesiones (2004), la Comisión decidió incluir el tema " Expulsión de extranjeros " en su programa de trabajo y nombrar Relator Especial del tema al Sr. Maurice Kamto. UN 107- قررت اللجنة، في دورتها السادسة والخمسين (2004)، أن تُدرج موضوع " طرد الأجانب " في برنامج عملها، وأن تعيِّن السيد موريس كامتو مقرراً خاصاً معنياً بالموضوع().
    204. En su 56º período de sesiones (2004), la Comisión decidió incluir el tema " Expulsión de extranjeros " en su programa de trabajo y nombrar Relator Especial del tema al Sr. Maurice Kamto. UN 204- قررت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين (2004) إدراج موضوع " طرد الأجانب " في برنامج عملها، وتعيين السيد موريس كامتو مقرراً خاصاً معنياً بهذا الموضوع().
    Reflexionando al respecto, la Comisión decidió no abordar el tema de la expulsión colectiva en caso de un conflicto armado; la cláusula de salvaguardia o " sin perjuicio " enunciada en el párrafo 4 del proyecto de artículo se refiere, en términos generales, a las normas del derecho internacional aplicables a la expulsión de extranjeros en caso de conflicto armado en que participe el Estado expulsor. UN وبعد تأمل، قررت اللجنة عدم تناول مسألة الطرد الجماعي في حالات النزاع المسلح؛ وصيغ شرط " لا يخل " الوارد في الفقرة 4 من مشروع المادة بشكل فضفاض بحيث يشمل أي قواعد للقانون الدولي يجوز تطبيقها على طرد الأجانب في حالة وقوع نزاع مسلح تشارك فيه الدولة الطاردة.
    Celebra que el Relator Especial haya llegado a la conclusión de que las cuestiones de la denegación de entrada, la extradición y los extranjeros cuya expulsión se rige por normas especiales (como los diplomáticos y los miembros de las fuerzas armadas) están fuera del ámbito de aplicación del tema; en opinión del orador, también debería excluirse la cuestión de la expulsión de extranjeros en situaciones de conflicto armado. UN 19 - ورحب بالاستنتاج الذي وصل إليه المقرر الخاص بأن رفض الدخول، والتسليم، والأجانب الذين تحكُم طردهم قواعد خاصة (مثل الدبلوماسيين وأعضاء القوات المسلحة) تقع خارج نطاق الموضوع؛ وقال إنه يرى أن مسألة طرد الأجانب في حالات النـزاع المسلح يجب أن تُستثنى هي أيضا.
    El Sr. KAMTO (Relator Especial), al presentar su quinto informe sobre la expulsión de extranjeros (A/CN.4/611), recuerda que en su cuarto informe (A/CN.4/594) examinó la cuestión de la expulsión de extranjeros en caso de doble nacionalidad o de nacionalidad múltiple, de pérdida de la nacionalidad o de desnacionalización. UN السيد كامتو (المقرر الخاص) قدم تقريره الخامس عن طرد الأجانب (A/CN.4/611) وذكّر بأنه في تقريره الرابع (A/CN.4/594) كان قد درس مسألة طرد الأجانب في حالة ازدواج الجنسية أو تعددها، وحالة فقد الجنسية أو التجريد من الجنسية.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha expresado preocupación por los casos de discriminación racial relacionados con la expulsión de extranjeros en varias de sus observaciones finales y ha recomendado a los Estados partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial que, " con arreglo a sus circunstancias específicas " , adopten medidas para UN 485 - وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها بشأن حالات التمييز العنصري فيما يتصل بطرد الأجانب في عدة ملاحظات ختامية(). وأوصت اللجنة بأن تعتمد الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ' ' حسبما تقتضي ظروفها المحددة``، تدابير:
    En su 52º período de sesiones, celebrado en 2000, la Comisión inscribió el tema titulado " Derecho relativo a la expulsión de extranjeros " en su programa de trabajo a largo plazo y en el anexo del informe de la Comisión se adjuntaba el esbozo de un esquema general preliminar que podía proporcionar algunas indicaciones sobre el tema. UN 3 - وأدرجت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين المعقودة عام 2000، الموضوع المعنون " القانون المتعلق بطرد الأجانب " في برنامج عملها الطويل الأجل()، وأرفقت بتقريرها مشروعا لمخطط عام أولي من شأنه أن يقدم بعض المعلومات عن الموضوع().
    Observando que la Comisión de Derecho Internacional decidió recomendar a la Asamblea General que a) tomase nota del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros en una resolución, incluyera los artículos en un anexo de dicha resolución y alentase a que se le diera la máxima difusión; y b) considerase la posibilidad de, en una etapa posterior, elaborar una convención sobre la base del proyecto de artículos, UN وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة (أ) بأن تحيط علما بمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب في قرار ترفق به المواد، وأن تشجع نشرها على أوسع نطاق ممكن؛ و (ب) بأن تنظر لاحقا في وضع اتفاقية بالاستناد إلى مشاريع المواد()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus