"expulsión de la autora a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترحيل صاحبة الشكوى إلى
        
    • طرد صاحبة الشكوى إلى
        
    • ترحيل صاحبة البلاغ إلى
        
    • طرد صاحبة البلاغ إلى
        
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado Parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado Parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    10.2 El Comité debe determinar si la expulsión de la autora a Sri Lanka supondría el incumplimiento de la obligación que tiene el Estado parte con arreglo al artículo 3 de la Convención de no proceder a la expulsión o la devolución de una persona a otro Estado cuando haya razones fundadas para creer que estaría en peligro de ser sometida a tortura. UN 10-2 والمسألة المعروضة أمام اللجنة هي ما إذا كان طرد صاحبة الشكوى إلى سري لانكا يخل بالتزام الدولة الطرف بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية، التي تنص على عدم جواز طرد أي شخص أو إعادته إلى دولة أخرى إذا توافرت لدى اللجنة أسباب وجيهة تحمل على الاعتقاد بأنه قد يتعرض للتعذيب.
    Por consiguiente, en tales circunstancias, el Comité considera que la expulsión de la autora a Bangladesh constituiría una vulneración del artículo 7 del Pacto. UN وبناءً عليه، ترى اللجنة أن ترحيل صاحبة البلاغ إلى بنغلاديش، في هذه الظروف، يشكِّل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    4.2 La decisión por la que se ordenó la expulsión de la autora a Bangladesh cobró fuerza ejecutoria el 2 de junio de 2010, cuando el Tribunal de Apelación para Asuntos de Inmigración decidió denegarle la admisión a trámite de un recurso. UN 4-2 وقد اكتسب قرار طرد صاحبة البلاغ إلى بنغلاديش قوة القانون في 2 حزيران/ يونيه 2010 عندما قررت محكمة الاستئناف الخاصة بقضايا الهجرة عدم منحها الإذن لتقديم طلب استئناف.
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN قد يشكل ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN قد يشكل ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Asunto: expulsión de la autora a Etiopía UN الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا
    Asunto: expulsión de la autora a Burundi UN الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى بوروندي
    El Estado parte sostiene que la expulsión de la autora a Etiopía no constituiría una violación de la Convención por Suiza. UN وتؤكد الدولة الطرف أن ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يمثل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا.
    Asunto: expulsión de la autora a Etiopía UN الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا
    El Estado parte sostiene que la expulsión de la autora a Etiopía no constituiría una violación de la Convención por Suiza. UN وتؤكد الدولة الطرف أن ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يمثل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا.
    Asunto: expulsión de la autora a Turquía UN الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى تركيا
    Asunto: expulsión de la autora a Etiopía UN الموضوع: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا
    El Estado parte sostiene que la expulsión de la autora a Etiopía no constituiría una infracción de la Convención por Suiza. UN وتصرّ الدولة الطرف على أنّ ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يشكّل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا.
    El Estado parte reitera que la expulsión de la autora a Sri Lanka no constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN وتؤكد الدولة الطرف أن ترحيل صاحبة الشكوى إلى سري لانكا لن يخل بالمادة 3 من الاتفاقية.
    El Estado parte sostiene que la expulsión de la autora a Etiopía no constituiría una infracción de la Convención por Suiza. UN وتصرّ الدولة الطرف على أنّ ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا لا يشكّل انتهاكاً للاتفاقية من جانب سويسرا.
    10.2 El Comité debe determinar si la expulsión de la autora a Sri Lanka supondría el incumplimiento de la obligación que tiene el Estado parte con arreglo al artículo 3 de la Convención de no proceder a la expulsión o la devolución de una persona a otro Estado cuando haya razones fundadas para creer que estaría en peligro de ser sometida a tortura. UN 10-2 والمسألة المعروضة أمام اللجنة هي ما إذا كان طرد صاحبة الشكوى إلى سري لانكا يخل بالتزام الدولة الطرف بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية، التي تنص على عدم جواز طرد أي شخص أو إعادته إلى دولة أخرى إذا توافرت لدى اللجنة أسباب وجيهة تحمل على الاعتقاد بأنه قد يتعرض للتعذيب.
    Por consiguiente, en tales circunstancias, el Comité considera que la expulsión de la autora a Bangladesh constituiría una vulneración del artículo 7 del Pacto. UN وبناءً عليه، ترى اللجنة أن ترحيل صاحبة البلاغ إلى بنغلاديش، في هذه الظروف، يشكِّل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus