"expulsión de refugiados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طرد اللاجئين
        
    • بطرد اللاجئين
        
    • لطرد اللاجئين
        
    • بطرد أي لاجئ
        
    El artículo 6, párrafo 1, establece la seguridad nacional y el orden público como los únicos motivos admisibles para la expulsión de refugiados. UN أما الفقرة 1 من المادة 6 فتنص على أن الأمن القومي والنظام العام هما السببان الوحيدان اللذان يجيزان طرد اللاجئين.
    Las disposiciones del proyecto de artículo 5 sobre la no expulsión de refugiados deben ajustarse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951. UN وأحكام مشروع المادة 5 المتعلقة بعدم طرد اللاجئين ينبغي أن تكون متفقة مع اتفاقية 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    El Comité lamenta además los casos de expulsión de refugiados y personas que necesitan protección internacional. UN وتأسف اللجنة أيضاً لحالات طرد اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية.
    El Canadá está de acuerdo con los términos empleados en el proyecto de artículo 6, párrafo 3), sobre la expulsión de refugiados cuando no existe riesgo de muerte o tortura. UN وتوافق كندا على صيغة الفقرة 3 من المادة 6 فيما يتعلق بطرد اللاجئين ما لم يتهددهم خطر الموت أو التعذيب.
    El Tribunal estimó que el autor había dejado de ser refugiado porque ya no necesitaba protección y que las restricciones especiales sobre la expulsión de refugiados no eran aplicables en su caso. UN واعتبرت المحكمة أن صاحب الشكوى لم يعد لاجئاً لأنه لم يعد بحاجةٍ إلى حماية؛ ولا تطبق في حالته القيود الخاصة المتعلقة بطرد اللاجئين.
    Sin embargo, las crisis recientes creadas por la expulsión de refugiados rwandeses del Zaire y las matanzas cerca de Gisenyi han subrayado la vulnerabilidad del proceso de recuperación en marcha. UN ومع ذلك فإن اﻷزمات القريبة العهد، والتي حدثت نتيجة لطرد اللاجئين الروانديين من زائير ولعمليات التقتيل بالقرب من غيسيني، قد أكدت هشاشة عملية الانتعاش الجارية.
    décimo quinto, tratar activamente de detener la expulsión de refugiados bosnos por Croacia; UN خامس عشر- السعي الحثيث لوقف طرد اللاجئين البوسنيين بواسطة كرواتيا؛
    Debe, en todo caso, manifestar clara y definitivamente, tanto en el discurso como en los hechos, que los casos de expulsión de refugiados al país en que sienten fundados temores de persecución en razón de su origen racial o nacional, como los de agosto de 1995, no volverán a repetirse. UN وعلى أي حال، يجب اﻹعلان صراحة ونهائيا، سواء في القول أو في الفعل، أنه لن تتكرر حالات طرد اللاجئين إلى البلد الذي يشعرون فيه بمخاوف ثابتة للاضطهاد بسبب أصلهم العرقي أو الوطني.
    El Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ha reconocido que la expulsión de refugiados sólo debe permitirse en circunstancias excepcionales. UN 835 - لقد أقرت اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بأن طرد اللاجئين لا ينبغي السماح به إلا في ظروف استثنائية.
    Artículo 5. No expulsión de refugiados Artículo 6. UN المادتان 5 و6- عدم جواز طرد اللاجئين وعدم جواز
    Los proyectos de artículo 5 y 6 se refieren a la expulsión de refugiados y apátridas, respectivamente. UN 15 - ويتناول مشروعا المادتين 5 و 6 طرد اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية على التوالي.
    El principio Proyecto de artículo 5: No expulsión de refugiados UN مشروع المادة 5: عدم جواز طرد اللاجئين
    Proyecto de artículo 5: Prohibición de la expulsión de refugiados UN مشروع المادة 5: عدم جواز طرد اللاجئين
    Proyecto de artículo 6: No expulsión de refugiados UN مشروع المادة 6: عدم جواز طرد اللاجئين
    Los proyectos de artículo 6 y 8, que regulan el supuesto de la expulsión de refugiados, son problemáticos, y el orador está de acuerdo en que es mejor no incluir tales normas en el proyecto de artículos. UN وقال إن مشروعي المادتين 6 و8 اللذين ينظمان طرد اللاجئين يثيران الجدل ويوافق على أن من الأفضل عدم إدراجهما في مشروع المواد.
    La expulsión de refugiados y apátridas está debidamente regulada en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, sin que haya razones para modificar el régimen que establecen. UN 59 - وقالت إن طرد اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية تنظمه على نحو واف الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، وبالتالي لا يوجد سبب لتغيير القواعد الواردة فيهما.
    expulsión de refugiados y apátridas UN 7 - طرد اللاجئين وعديمي الجنسية
    Las normas aplicables a la expulsión de extranjeros enunciadas en el presente proyecto de artículos se entienden sin perjuicio de otras normas relativas a la expulsión de refugiados y de apátridas previstas por el derecho. UN لا تُخل القواعد المطبقة على طرد الأجانب المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه بالقواعد الأخرى المتعلقة بطرد اللاجئين وعديمي الجنسية التي ينص عليها القانون.
    Ese Reglamento orienta la práctica de Austria relativa a la expulsión de refugiados a los Estados miembros a través de los cuales entraron por primera vez en la Unión Europea. UN وتوجه تلك اللائحة ممارسات النمسا المتعلقة بطرد اللاجئين إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي دخلوا عن طريقها إلى الاتحاد الأوروبي للمرة الأولى.
    Preocupa además al Comité que el artículo 21 1) de la Ley sobre refugiados (2006) prevea una excepción al principio general de no devolución que permite la expulsión de refugiados por motivos de seguridad nacional (art. 3). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن المادة 21(1) من قانون اللاجئين (2006) تنص على استثناء من المبدأ العام لعدم الإعادة القسرية يسمح بطرد اللاجئين بالاستناد إلى دواعي الأمن القومي (المادة 3).
    Otras normas específicas sobre la expulsión de refugiados y apátridas UN قواعد أخرى محددة لطرد اللاجئين وعديمي الجنسية
    Se explicó que la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados permitía la expulsión de refugiados por razones de seguridad nacional o de orden público (art. 32). UN وجاء الرد على ذلك موضحا أن اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين تسمح بطرد أي لاجئ حفاظا على الأمن الوطني أو النظام العام (المادة 32).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus