"exteriores de los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخارجية للدول
        
    • الخارجية في الدول
        
    • الخارجية بالدول
        
    • خارجية الدول
        
    La necesidad sin precedentes de más actividades normativas, diplomáticas y de promoción para encontrar soluciones a los problemas de salud mundial ha planteado desafíos y oportunidades para quienes configuran las políticas exteriores de los Estados Miembros. UN والحاجة غير المسبوقة إلى الاضطلاع بمزيد من الأنشطة على صعيد السياسات والدبلوماسية والدعوة بغية إيجاد حلول للمشاكل الصحية العالمية قد أوجدت تحديات وفرصا أمام من يصوغون السياسات الخارجية للدول الأعضاء.
    Se han enviado también cartas a los ministerios de relaciones exteriores de los Estados que son partes en la Convención, pero que aún no se han adherido al Protocolo. UN وأُرسلت رسائل أخرى إلى وزارات الشؤون الخارجية للدول التي انضمت إلى الاتفاقية ولكنها لم تنضم بعد إلى البروتوكول.
    Sobre la base de ese acuerdo se establecieron sistemas nacionales de información y se unificaron los bancos de datos relativos a la protección de las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Comunidad. UN وبناء على هذا الاتفاق، تأسست نظم معلومات وطنية، كما نُظمت مصارف موحدة للمعلومات عن حماية الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الرابطة.
    Además, se establecerá una red electrónica piloto, basada en la Internet, entre los ministerios de relaciones exteriores de los Estados miembros de la CARICOM y sus misiones en el exterior, con el fin de mejorar la eficiencia de las actividades de relaciones exteriores. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستقام شبكة الكترونية تستند إلى شبكة اﻹنترنت بين وزارات الخارجية في الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي وبعثاتها في الخارج من أجل زيادة الكفاءة في تسيير شؤون العلاقات الخارجية.
    La Comisión está integrada por altos funcionarios de los Ministerios de Relaciones exteriores de los Estados miembros del D-8 designados por sus Gobiernos respectivos para ocupar el cargo de Comisionados. UN وتتألف المفوضية من موظفين سامين تعينهم حكوماتهم بصفة مفوضين من وزارات الخارجية بالدول الأعضاء في المنظمة.
    Pienso en particular en los preparativos de la conferencia de Ministros de Relaciones exteriores de los Estados de Asia, que en opinión de los expertos, podría celebrarse en 1994. UN وتراود ذهني بصورة خاصة التحضيرات لمؤتمر وزراء خارجية الدول اﻵسيوية، الذي يرى الخبراء أنه يمكن أن ينعقد في ١٩٩٤.
    A este respecto cabe mencionar FRONTEX, la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea. UN وفي هذا الصدد، يمكن التنويه بالوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Las obligaciones de control de fronteras de la Real Policía Militar y de Aduanas y de la Policía Portuaria incluyen, cada vez más, operaciones conjuntas en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea. UN ويجري بصورة متزايدة إشراك قوة الشرطة العسكرية الملكية وشرطة الموانئ، بحكم مهام مراقبة الحدود المنوطة بهما، في العمليات المشتركة التي تنفذ على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    En la reunión también se aprobó un proyecto de decisión sobre las recomendaciones del Comité consultivo de los jefes de servicios jurídicos de los Ministerios de Relaciones exteriores de los Estados miembros de la CEI. UN واعتمد مجلس وزراء خارجية الرابطة أيضا في اجتماعه مشروع القرار المتعلق بتوصيات اللجنة الاستشارية لرؤساء الدوائر القانونية بوزارات الشؤون الخارجية للدول الأعضاء في الرابطة.
    La Jamahiriya Árabe Libia había celebrado consultas con diferentes delegaciones europeas, incluida la delegación de la Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea, que vigila las zonas fronterizas de Europa. UN وتشاورت الجماهيرية مع مختلف الوفود الأوروبية، بما في ذلك وفد الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، التي تراقب الحدود الأوروبية.
    Los Estados miembros de la Unión Europea colaboran en el marco del acuerdo de Schengen y la Agencia europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea, con sede en Varsovia. UN وتعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي معاً في إطار اتفاق شنغن ومن خلال الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ومقرها وارسو.
    13. Las Comisiones de Vecindad e Integración están presididas por los Ministros de Relaciones exteriores de los Estados parte, se reúnen en forma alterna en cada una de las naciones, con una periodicidad que se deriva de la dinámica misma de sus procesos. UN ١٣ - ويرأس لجان حسن الجوار والتكامل وزراء العلاقات الخارجية للدول اﻷطراف؛ وتجتمع هذه اللجان في مختلف البلدان على التوالي، بتواتر يقوم على دينامية أنشطتها.
    Seminario de información y concienciación de administradores de los ministerios de relaciones exteriores de los Estados miembros de la CEDEAO y de la CEEAC sobre las drogas, organizado por el PNUFID. UN حلقة دراسية ﻹعلام وتوعية المدراء في وزارات الخارجية للدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن المخدرات نظمها برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات.
    El Comité de Directores Políticos estará integrado por los directores políticos de los ministerios de relaciones exteriores de los Estados participantes, o por representantes designados a tal efecto. UN 4 - تتشكل لجنة المديرين السياسيين من المديرين السياسيين في وزارات الشؤون الخارجية للدول المشاركة، أو من ممثلين يجري تعيينهم لهذا الغرض.
    En cuanto a la situación en la República Federativa de Yugoslavia, en mi calidad de Presidente del Proceso de cooperación en Europa sudoriental desearía informar a la Asamblea acerca de la declaración conjunta que adoptaron recientemente en Nueva York los Ministros de Relaciones exteriores de los Estados participantes. UN وفيما يتعلق بالحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أود بوصفي رئيسا لعملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا أن أحيط الجمعية العامة علما بالإعلان المشترك الذي اعتمده مؤخرا وزراء الخارجية للدول المشاركة في تلك العملية هنا في نيويورك.
    El lunes 13 de noviembre de 2001, a las 11.00 horas, se celebrará en la Sala 6 una reunión de Ministros de Relaciones exteriores de los Estados Miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN يعقد وزراء الخارجية للدول الأعضاء بجامعة الدول العربية اجتماعاً يوم الثلاثاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الساعة 11، في غرفة الاجتماعات 6.
    La Comisión Económica para Europa participó en las reuniones semestrales del Consejo de Ministros de Relaciones exteriores de los Estados miembros de la OCEMN y en las reuniones ministeriales sobre transporte y empresas pequeñas y medianas. UN 2 - وقد شاركت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في اجتماعات مجلس وزراء الخارجية للدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود نصف السنوية، وفي اجتماعات وزارية عن النقل والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Sólo los sistemas tradicionales son objeto de la reglamentación contenida en el Reglamento R 09/98/CM/UEMOA, de 20 de diciembre de 1998, aplicable a las relaciones financieras exteriores de los Estados miembros de la UEMOA. UN فالأنظمة التقليدية وحدها هي التي تخضع للتنظيم المستمر بموجب اللائحة R09/98/CM/UEMOA المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن العلاقات المالية الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد.
    En la actualidad el reglamento No. R09/98/UEMOA sobre las relaciones financieras exteriores de los Estados es el único texto en vigor que regula las transacciones de Malí con el extranjero. UN 14 - وحاليا، تمثل اللائحة رقم R09/98/UEMOA المتصلة بالعلاقات المالية الخارجية للدول النص الوحيد الساري المفعول الذي ينظم معاملات مالي مع بقية العالم.
    134. La Conferencia pidió al Secretario General que estableciera los contactos necesarios que considerase oportunos con los jefes de Estados y gobiernos y los Ministros de Relaciones exteriores de los Estados miembros para garantizar el desembolso puntual de las cuotas anuales y el pago de las cuotas atrasadas. UN دعا المؤتمر الأمين العام إلى إجراء الاتصالات اللازمة حسبما يراه مناسباً مع قادة الدول والحكومات، وكذا مع وزراء الخارجية في الدول الأعضاء لضمان دفع المساهمات في وقتها وتسديد المتأخرات.
    El Consejo es el principal órgano encargado de la adopción de decisiones en la Organización y está integrado por los Ministros de Relaciones exteriores de los Estados miembros. En principio, se reúne al menos una vez al año. UN باعتباره الهيئة الرئيسية لصنع القرارات بالمنظمة، يتألف المجلس من وزراء الخارجية بالدول الأعضاء، وهو يجتمع من حيث المبدأ مرة كل سنة على الأقلّ.
    Tercera reunión del Consejo de Ministros de Relaciones exteriores de los Estados Miembros de la Asociación Latinoamericana de Integración, Montevideo UN ١٩٨٧ الاجتماع الثالث لمجلس وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في رابطة تكامل دول أمريكا اللاتينية، مونتفيديو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus