El francés es también el idioma oficial de las comunicaciones externas, con las autoridades suizas y los proveedores locales. | UN | كما أن الفرنسية هي اللغة الرسمية للاتصالات الخارجية مع السلطات السويسرية والموردين المحليين. |
Estas inversiones mejoran tanto su funcionamiento interno como la gestión de sus relaciones externas con proveedores y clientes. | UN | وتؤدي هذه الاستثمارات إلى تحسين أساليب أعمالها الداخلية وكذلك إدارة علاقاتها الخارجية مع الجهات الموردة والزبائن. |
Un puesto nuevo de oficial superior de asuntos humanitarios para las relaciones externas con la comunidad de donantes | UN | موظف أقدم جديد للشؤون الإنسانية من أجل العلاقات الخارجية مع الجهات المانحة |
El proyecto de resolución fue objeto de consultas externas con todas las partes pertinentes. | UN | وخضع مشروع اقتراح القرار لمشاورات خارجية مع جميع الأطراف ذات الصلة. |
El Afganistán reúne todas las condiciones para las hipótesis más pesimistas de un caso de emergencia complejo: la injerencia de países vecinos con intereses creados y la intervención de potencias externas con intereses creados. | UN | سابعا - الاستنتاج والتوصيات ٧٧ - تجتمع في أفغانستان جميع العناصر التي من شأنها أن تؤدي إلـى أسـوأ حـالات الطوارئ المعقـدة: تدخل الجيران ذوي المصالح الثابتة وتأثير القوى الخارجية ذات المصالح الثابتة. |
Están previstas la cooperación y la colaboración externas con órganos regionales (OEA, Secretaría del Mekong), organizaciones de donantes y centros de colaboración. | UN | من المتوخى قيام تعاون وتآزر خارجيين مع الهيئات اﻹقليمية )منظمة البلدان اﻷمريكية وأمانة نهر الميكونغ(، والمنظمات المانحة والمراكز المتعاونة. |
La secretaría de los Órganos Rectores actúa como el nexo principal para las relaciones externas con los representantes de los órganos rectores del PNUMA. | UN | وتؤدي أمانة مجالس الإدارة دور همزة الوصل الرئيسية للعلاقات الخارجية مع ممثلي مجالس إدارة برنامج البيئة. |
Esa evaluación debería incluir, entre otras cosas, un desglose de los gastos efectuados por empresas externas, con una indicación de cuáles correspondían a las oficinas exteriores y cuáles a los centros de servicios regionales. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك التقييم، في جملة أمور، تفصيلا للتكاليف التي تكبدتها الشركات الخارجية مع بيان التكاليف التي تتصل بالمكاتب الميدانية وتلك التي تتصل بمراكز الخدمة اﻹقليمية. |
Asesora al Representante Especial del Secretario General y al Comandante de la Fuerza, especialmente en lo que se refiere a las relaciones externas con las comunidades locales y los medios de difusión. | UN | يعمل بوصفه مستشارا للممثل الخاص ولقائد القوة، وذلك بصفة خاصة في المسائل المتصلة بالعلاقات الخارجية مع المجتمعات المحلية ووسائط اﻹعلام. |
Asesora al Representante Especial del Secretario General y al Comandante de la Fuerza, especialmente en lo que se refiere a las relaciones externas con las comunidades locales y los medios de difusión. | UN | يعمل كمستشار للممثل الخاص ولقائد القوة، وذلك بصفة خاصة في المسائل المتصلة بالعلاقات الخارجية مع المجتمعات المحلية ووسائط اﻹعلام. |
iii) Proporcionar apoyo administrativo a la Presidencia en sus relaciones externas con los medios de información y otras instituciones o entidades que no participan directamente en las actividades de la Comunidad de Democracias. | UN | ' 3` تقديم الدعم الإداري لرئيس التجمع في ميدان العلاقات الخارجية مع وسائط الإعلام وغيرها من المؤسسات أو الكيانات التي لا تشارك على نحو مباشر في التجمع. |
El Secretario también es el principal interlocutor para todas las relaciones con las partes y todas las comunicaciones dentro de la Corte, y coordina todas las relaciones externas con las embajadas, organizaciones internacionales e instituciones de los países anfitriones. | UN | ورئيس قلم المحكمة هو أيضا المحاور الرئيسي في جميع العلاقات مع الأطراف وجميع الاتصالات داخل المحكمة، ويتولى تنسيق جميع العلاقات الخارجية مع السفارات والمنظمات الدولية ومؤسسات البلد المضيف. |
Las comunicaciones externas con la Sede y otros lugares fuera de la zona de la misión se establecerán mediante una estación terrestre Intelsat de banda C. En la estimación de los gastos se prevé la adquisición del siguiente equipo de comunicaciones: | UN | وستوفر الاتصالات الخارجية مع المقــــر والنقـــاط اﻷخــرى خارج منطقة البعثة عن طريق محطة " انتلسات " اﻷرضية ذات النطاق الترددي " C " . وتكفل تقديرات التكلفة اقتناء معدات الاتصال التالية: |
Relaciones externas con una red de organizaciones no gubernamentales y apoyo sustantivo a reuniones de organizaciones no gubernamentales relacionadas con la energía y el medio ambiente; enlace con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; participación en la coordinación de actividades de programas con las comisiones regionales y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante el Consejo Económico y Social; | UN | العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Relaciones externas con una red de organizaciones no gubernamentales y apoyo sustantivo a reuniones de organizaciones no gubernamentales relacionadas con la energía y el medio ambiente; enlace con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; participación en la coordinación de actividades de programas con las comisiones regionales y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante el Consejo Económico y Social; | UN | العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
b) Coordinar las relaciones externas con los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones regionales; | UN | )ب( تنسيق العلاقات الخارجية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻹقليمية؛ |
Consultas externas con las organizaciones no gubernamentales y el sector empresarial | UN | - - 180.0 - مشاورات خارجية مع المنظمات غير الحكومية وقطاع الشركات |
Además, la falta de un proceso de consultas externas con los asociados para el desarrollo hizo que la capacidad de respuesta y la pertinencia del tercer marco de cooperación mundial respecto de las nuevas prioridades de los países en que se ejecutan programas fueran desiguales. | UN | وعلاوة على ذلك، تفاوتت مستويات استجابة إطار التعاون الثالث وصلاحيته، بسبب عدم وجود عملية استشارية خارجية مع الشركاء الإنمائيين. |
Las comunicaciones externas con el público en general también son importantes para dar visibilidad a las asociaciones, y son un incentivo fundamental para los asociados del sector privado. | UN | 36 -وإجراء اتصالات خارجية مع الجمهور الأوسع نطاقا مهم أيضا من أجل توضيح الرؤية بشأن الشراكات وهو حافز رئيسي للشركاء من القطاع الخاص. |
Además, en el contexto de los dos programas mundiales sobre el alcance de la toxicomanía y de los cultivos ilícitos mencionados anteriormente, el Programa basa estos programas en la obtención del apoyo de organizaciones externas con la experiencia adecuada, así como en el envío de los expertos internos a las oficinas exteriores cuando sea viable. | UN | كما أنه في نطاق البرنامجين العالميين المعنيين بمدى حجم إساءة استعمال المخدرات ومدى زرعها بشكل غير مشروع كما تقدم ذكره، يقيم البرنامج هذه البرامج على أساس تأمين الدعم من المنظمات الخارجية ذات الخبرة الكافية، وعلى إيفاد الخبرة الداخلية إلى المكاتب الميدانية كلما كان ذلك ممكنا. |
8. Que el PNUFID examine sus necesidades de apoyo adicional de organizaciones externas con pericia en asuntos relacionados con las drogas, identifique las instituciones que están en mejores condiciones para satisfacer sus necesidades y elabore los acuerdos pertinentes con ellas (párr. 60). | UN | ٨ - ينبغي أن يقوم البرنامج باستعـــراض احتياجاته من الدعم اﻹضافي من المنظمات الخارجية ذات الخبرة في المسائل المتصلة بالمخدرات، وتحديد المؤسسات التي تعتبر في أفضل وضع ممكن لتلبية احتياجاته وإبرام اتفاقات مناسبة معها )الفقرة ٦٠(. |
Están previstas la cooperación y la colaboración externas con órganos regionales (OEA, Secretaría del Mekong), organizaciones de donantes y centros de colaboración. | UN | من المتوخى قيام تعاون وتآزر خارجيين مع الهيئات اﻹقليمية )منظمة البلدان اﻷمريكية وأمانة نهر الميكونغ(، والمنظمات المانحة والمراكز المتعاونة. |