"extradición y de asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجرمين والمساعدة
        
    • المطلوبين والمساعدة
        
    • التسليم وطلبات المساعدة
        
    • المطلوبين وطلبات المساعدة
        
    • المجرمين وتبادل المساعدة
        
    • المطلوبين وتبادل المساعدة
        
    No obstante, Namibia proporciona una lista de Estados designados para la concesión de extradición y de asistencia jurídica recíproca. UN ومع ذلك، قدمت ناميبيا قائمة بالدول التي حددتها لكي تتبادل معها تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    El Comité agradecería que Guinea le comunicara con qué países ha concertado tratados bilaterales de extradición y de asistencia mutua en materia judicial. UN تود اللجنة أن تعرف ما هي البلدان التي عقدت معها غينيا اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة.
    ¿Con qué países ha concertado el Níger tratados bilaterales de extradición y de asistencia judicial recíproca? UN ♦ ما هي البلدان التي عقدت معها النيجر معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين والمساعدة القضائية؟
    Se está preparando una guía práctica para facilitar la presentación de solicitudes de extradición y de asistencia judicial recíproca en colaboración con el Commonwealth. UN ويجري إعداد دليل عملي لتيسير طلبات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، بالاشتراك مع الكومنولث.
    :: seguir haciendo todo lo posible para que los procedimientos de extradición y de asistencia judicial recíproca se lleven a cabo en el menor tiempo posible; UN :: مواصلة بذل أقصى الجهود لضمان إتمام إجراءات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في أقصر فترة ممكنة؛
    iii) Elaborando una guía práctica para facilitar la redacción, transmisión y ejecución de solicitudes de extradición y de asistencia judicial recíproca conforme a lo dispuesto en los artículos 16 y 18 de la Convención contra la Delincuencia Organizada, en los casos en que la Convención sea la base jurídica de la solicitud; UN `3` وضع دليل عملي لتيسير صوغ طلبات التسليم وطلبات المساعدة القانونية وإرسالها وتنفيذها عملا بالمادتين 16 و18 من اتفاقية الجريمة المنظّمة، في الحالات التي تستخدم فيها هذه الاتفاقية كأساس قانوني للطلب؛
    :: Estudiar la posibilidad de simplificar y agilizar los procedimientos y los requisitos probatorios, a fin de permitir que las solicitudes de extradición y de asistencia judicial recíproca sean gestionadas con eficiencia y eficacia. Esto podría incluir la adopción de un sistema de gestión de solicitudes y directrices internas; UN :: النظر في تبسيط وترشيد الإجراءات ومتطلبات الإثبات لإتاحة التعامل مع طلبات تسليم المطلوبين وطلبات المساعدة القانونية المتبادلة بكفاءة وفعالية، بما يمكن أن يشمل اعتماد نظام لإدارة الطلبات واعتماد مبادئ توجيهية داخلية.
    :: ¿Con qué países ha concertado Luxemburgo acuerdos bilaterales de extradición y de asistencia jurídica mutua? UN :: ما هي البلدان التي أبرمت معها لكسمبرغ اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية؟
    :: Considerar la posibilidad de estipular con claridad la función del Ministerio de Justicia en lo tocante al cumplimiento de las solicitudes de extradición y de asistencia judicial recíproca; UN النظر في توضيح دور دائرة العدل والنيابة العامة في تنفيذ طلبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    Tratado de extradición y de asistencia judicial en materia penal, firmado el 23 de agosto de 1930 UN معاهدة بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية في المسائل الجنائية، وُقعت في 23 آب/أغسطس 1930
    :: ¿Podría la Arabia Saudita describir en detalle los tratados de extradición y de asistencia jurídica mutua que ha concertado o está negociando con otros países? UN :: يُرجى من المملكة العربية السعودية توفير التفاصيل الخاصة بمعاهدات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة التي أبرمتها المملكة العربية السعودية مع بلدان أخرى أو التي تتفاوض حاليا بشأن إبرامها.
    A este respecto se puso de relieve que el establecimiento de mecanismos eficaces para la rápida aplicación de los procedimientos de extradición y de asistencia jurídica mutua era parte esencial de la lucha común contra la delincuencia organizada transnacional. UN وجرى التشديد في هذا الصدد على أن انشاء آليات فعالة للتنفيذ السريع لإجراءات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة يمثل جزءا أساسيا من الكفاح المشترك ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Guinea ha concertado tratados bilaterales de extradición y de asistencia mutua en materia judicial con los siguientes países: Côte d ' Ivoire, Senegal, Federación de Rusia, Mauritania, Malí, Rumania, Sierra Leona, España, Liberia. UN عقدت غينيا اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين والمساعدة القضائية مع البلدان التالية: كوت ديفوار، السنغال، الاتحاد الروسي، موريتانيا، مالي، رومانيا، سيراليون، اسبانيا، ليبيريا.
    El Comité agradecería también que se le suministrara información sobre la manera en que Namibia trata las solicitudes de extradición y de asistencia jurídica recíproca. UN وستكون اللجنة ممتنة أيضا لو تلقت معلومات عن الطريقة التي تتناول بها ناميبيا طلبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    25. El Instituto ha proseguido su labor encaminada a ultimar sus proyectos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca. UN 25- واصل المعهد متابعة جهوده لاستكمال المراحل النهائية من مشروع وضع صكين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    :: seguir esforzándose por garantizar que los procedimientos de extradición y de asistencia judicial recíproca se lleven a cabo en el menor tiempo posible; UN :: مواصلة بذل قصارى الجهد لضمان تنفيذ إجراءات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في أقصر مدة ممكنة؛
    La República de Corea ha adoptado, además, manuales administrativos en materia de extradición y de asistencia judicial recíproca. UN كما أنَّ جمهورية كوريا اعتمدت كتيِّبات إدارية بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية.
    Las solicitudes importantes pertinentes de extradición y de asistencia jurídica recíproca se atendían sobre la base de tratados y acuerdos bilaterales y multilaterales o de conformidad con las disposiciones sobre la prestación de asistencia internacional en materia delictiva. UN وتُعالَج طلباتُ تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة ذات الصلة على أساس المعاهدات والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف وفقا للأحكام المتعلقة بالمساعدة الدولية في المسائل الجنائية.
    :: sistematizar y aprovechar mejor las estadísticas o, a falta de ellas, ejemplos de casos que indiquen la duración de los procedimientos de extradición y de asistencia judicial recíproca para evaluar su eficiencia y eficacia; UN :: منهجة الإحصاءات والاستفادة منها على أفضل وجه، أو، في غياب تلك الإحصاءات، الاستعانة بحالات نموذجية تُبيّن مدة إجراءات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة لتقييم مدى كفاءة تلك الإجراءات؛
    c) Elaborando una guía práctica para facilitar la redacción, transmisión y ejecución de solicitudes de extradición y de asistencia judicial recíproca conforme a lo dispuesto en los artículos 16 y 18 de la Convención contra la Delincuencia Organizada, en los casos en que la Convención sea la base jurídica de la solicitud; UN (ج) وضع دليل عملي لتيسير صوغ طلبات التسليم وطلبات المساعدة القانونية وإرسالها وتنفيذها عملا بالمادتين 16 و18 من اتفاقية الجريمة المنظّمة، في الحالات التي تستخدم فيها هذه الاتفاقية كأساس قانوني للطلب؛
    :: Estudiar la posibilidad de simplificar y agilizar los procedimientos y los requisitos probatorios (como un sistema de gestión de solicitudes y directrices internas) a fin de que las solicitudes de extradición y de asistencia judicial recíproca se gestionen con eficiencia y eficacia. UN :: النظر في تبسيط وترشيد الإجراءات والمتطلبات الاستدلالية (كاعتماد مبادئ توجيهية داخلية و/أو نظام لإدارة الطلبات) بما يسمح بالتعامل مع طلبات تسليم المطلوبين وطلبات المساعدة القانونية المتبادلة بكفاءة وفعالية.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería que se le comunicara con qué países ha firmado Italia tratados bilaterales de extradición y de asistencia judicial recíproca. UN ستغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة في حالة إطلاعها على أسماء البلدان التي دخلت إيطاليا معها في معاهدات ثنائية تتعلق بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية.
    Además, la Subdivisión elaboró guías prácticas para la formulación eficaz de solicitudes de extradición y de asistencia judicial recíproca en asuntos penales. UN ووضع الفرع فضلا عن ذلك أدلة عملية لصياغة طلبات فعّالة لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus