"extraescolares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خارج المدرسة
        
    • ما بعد المدرسة
        
    • الخارجة عن المنهج
        
    • الخارجة عن المناهج الدراسية
        
    • ما بعد الدراسة
        
    • ما بعد الدوام المدرسي
        
    • خارج المدارس
        
    • إضافية خارج نطاق المدرسة
        
    • بها خارج العمل
        
    • المواكبة للمناهج الدراسية
        
    • يضطلعون بها خارج
        
    • خارج المناهج الدراسية
        
    • خارج المنهاج الدراسي
        
    • خارج نطاق المدارس
        
    • خارجة عن المناهج الدراسية
        
    Las actividades extraescolares dependen de las dimensiones del centro. UN وتعتمد اﻷنشطة خارج المدرسة على حجم المدرسة.
    Como parte de la Estrategia nacional para el cuidado de los niños, habrá un gran aumento del número de plazas extraescolares. UN وفي إطار الاستراتيجية الوطنية لرعاية الطفل سيطرأ توسع كبير في أماكن رعاية الطفل خارج المدرسة.
    Llamamiento de emergencia de 2004: programa de actividades extraescolares en la Franja de Gaza UN نداء الطوارئ عام 2004 لبرنامج أنشطة ما بعد المدرسة في قطاع غزة
    Las restricciones a la libertad de circulación siguieron dificultando el acceso a las instalaciones de salud, las escuelas y las actividades extraescolares. UN كما ظلت القيود المفروضة على التنقل تصعِّب الوصول إلى المرافق الصحية والمدارس والمشاركة في الأنشطة الخارجة عن المنهج.
    El Plan nacional de acción puesto en marcha en 1990 prevé la protección de dichos niños y mejora sus condiciones de vida dándoles acceso a la enseñanza escolar y la formación profesional, así como a actividades extraescolares. UN وخطة العمل الوطنية التي انطلقت في عام 1990 وفّرت لهم الحماية وحسّنت مستوى معيشتهم بإتاحة الفرص للتدريب الأكاديمي والمهني والأنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية.
    Análogamente, en las fases anteriores de elaboración del proyecto se dio por supuesto que el programa de actividades extraescolares se reubicaría fuera del complejo por motivos de seguridad. UN وبالمثل، كان قد افتُرض خلال مراحل سابقة من عملية التصميم نقل برنامج أنشطة ما بعد الدراسة بعيدا عن الموقع لأسباب أمنية.
    Los planes de recuperación para los alumnos con dificultades de aprendizaje y las actividades extraescolares que se financiaban con fondos procedentes de los llamamientos de emergencia se vieron entorpecidos por las restricciones de la libertad de circulación impuestas por las autoridades israelíes, que impidieron el acceso de los alumnos a las escuelas. UN وتعطل تنفيذ الخطط العلاجية لمنخفضي الأداء وأنشطة ما بعد الدوام المدرسي التي تُمول من صناديق نداءات الطوارئ وذلك بسبب القيود التي فرضتها إسرائيل على التنقل والتي حالت دون وصول الطلاب إلى مدارسهم.
    572. Hay unas 200 bibliotecas extraescolares para niños. UN 572- وهناك قرابة 200 مكتبة توفر للأطفال كتباً خارج المدارس.
    La oradora dijo que las actividades sobre salud reproductiva de los adolescentes se habían desarrollado con éxito en programas escolares y extraescolares. UN وقالت إنه تم بنجاح تطوير أنشطة الصحة الإنجابية للمراهقين في إطار البرامج المدرسية والبرامج في خارج المدرسة.
    De esta forma, la DGAEA se integra en las actividades docentes extraescolares destinadas a los adultos, no sólo en materia de alfabetización, sino también de formación profesional. UN وتهتم المديرية بالأنشطة التعليمية خارج المدرسة الموجهة إلى الكبار والتي تتعلق، إلى جانب محو الأمية، بالتدريب المهني.
    Mejorar la accesibilidad, la calidad y la asequibilidad de los servicios de guardería y atención infantil, comprendidos la instrucción de la primera infancia y los programas extraescolares UN تحسين فرص تلقي رعاية الطفل وجودتها وإمكانية تحمل تكاليفها بما في ذلك تعليم الطفولة المبكرة وبرامج التعليم خارج المدرسة
    Muchos municipios ofrecen a los niños de seis a nueve años de edad que asisten a establecimientos de enseñanza elemental/obligatoria, después del horario de clase, programas de actividades extraescolares. UN في المدرسة الابتدائية/الإلزامية، تتوفر برامج ما بعد المدرسة في كثير من البلديات للفئات العمرية من 6 إلى 9 سنوات.
    Para ello se sufragan los gastos de tratamiento en sanatorios y de recuperación en centros preventivos, internados y campamentos de convalecencia infantiles, y se da financiación parcial a las escuelas deportivas para niños y jóvenes y los servicios extraescolares. UN وتتخذ هذه التدابير شكل تمويل العلاج الصحي والراحة والاستجمام في المصحات، والمنتجعات الصحية، والعيادات، ومخيمات الأطفال، والتمويل الجزئي للأنشطة الرياضية للأطفال والشباب وأنشطة ما بعد المدرسة.
    No hay programas de actividades tras la jornada escolar, sino únicamente actividades extraescolares periódicas. UN ولا توجد برامج لما بعد فترة الدراسة، فيما عدا بعض أنشطة دورية للطلاب في مجالات النشاط الخارجة عن المنهج.
    El OOPS siguió prestando asistencia a los refugiados de edades comprendidas entre los 15 y 24 años mediante la enseñanza, la creación de empleo, el acceso al microcrédito y las actividades extraescolares. UN وواصلت الأونروا مساعدة شباب اللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما من خلال التعليم، وإيجاد فرص العمل، وتوفير القروض الصغرى، والأنشطة الخارجة عن المنهج.
    Las actividades extraescolares se hacen cada vez más limitadas y el número de horas de enseñanza dedicadas al programa de estudios disminuye, lo que repercute negativamente en los resultados pedagógicos, educativos y morales de la orientación que debe impartir la escuela. UN وأصبحت اﻷنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية محدودة أكثر وأكثر، وأخذ عدد ساعات التدريس المكرسة للمناهج الدراسية في التناقص، اﻷمر الذي كان له أثره السلبي على أداء المدرسة لواجباتها في مجال التعليم والتربية والتوجيه اﻷخلاقي.
    Gracias al programa de actividades extraescolares de nuestra organización y su red de padres, se controla el estado de salud de los estudiantes para tomar las medidas adecuadas. UN ومن خلال برنامج ما بعد الدراسة الذي تطبقه المؤسسة وشبكة الآباء والأمهات التابعة لها، يجري رصد الحالة الصحية للطلبة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    Los servicios más importantes son las disposiciones sobre licencia por nacimiento de hijos, guarderías infantiles, grupos de actividades lúdicas preescolares, actividades extraescolares para adolescentes y apoyo a la crianza de los hijos. UN وأكثر التسهيلات أهمية هي ترتيبات إجازة الوالدين، ورعاية الطفل، ومجموعات اللعب للمرحلة قبل المدرسية، وأنشطة ما بعد الدوام المدرسي لفائدة المراهقين، ودعم الوالدين.
    Para apoyar la prevención, exige un aumento regular de las asignaciones presupuestarias para actividades extraescolares de niños de todos los entornos. UN لتعزيز الوقاية، فإن الخطة تستدعي زيادة مخصصات الميزانية بانتظام للأنشطة التي يقوم بها الأطفال، من جميع الخلفيات، خارج المدارس.
    - Soluciones educativas extraescolares (experiencia de integración de estudios y prácticas); UN - إيجاد سبل تعليمية إضافية خارج نطاق المدرسة (تجربة التحصيل الدراسي/التدريب المتكامل)؛
    A consecuencia de ello, se sostiene que a los maestros hay que exigirles unas normas más altas con respecto a su conducta durante la enseñanza, así como durante sus actividades extraescolares. UN ويُدفع، بناء عليه، بأنه يجب أن يلزم المدرسون بالتقيد بمعايير أرفع في سلوكهم أثناء التدريس وكذلك في الأنشطة التي يضطلعون بها خارج العمل.
    Por ejemplo, explicó que el cambio climático todavía no se había incluido como materia en los programas de estudios, aunque sí formaba parte de las actividades extraescolares. UN وكمثال على ذلك، قالت إن موضوع تغير المناخ لم يُدرج بعد في المناهج الدراسية للمدارس رغم أنه أُدرج في الأنشطة المواكبة للمناهج الدراسية.
    Se utilizan programas individuales, actividades extraescolares y asignaturas optativas a fin de satisfacer las necesidades individuales de los alumnos y desarrollar su capacidad. UN وقد أدرجت برامج وأنشطة خارج المناهج الدراسية وموضوعات اختيارية لتلبية الاحتياجات الفردية للتلاميذ وتنمية قدراتهم.
    También se fomenta, en las escuelas, la educación social y las actividades extraescolares. UN كما تشجع في المدارس الأنشطة الخاصة بالتوعية المجتمعية والأنشطة خارج المنهاج الدراسي.
    Hasta la fecha, se ha prestado apoyo a 94 programas extraescolares con arreglo a esta financiación, ofreciendo 3.000 plazas en guarderías de la comunidad a las madres que desean aprovechar estas oportunidades de capacitación, educación o empleo. UN ويجري حتى اﻵن دعم ٩٤ مشروعا خارج نطاق المدارس بموجب هذا التمويل، توفر ٠٠٠ ٣ مكان في إطار المجتمعات المحلية ﻷبناء أولئك الذين يرغبون في اﻹفادة من التدريب أو الثقافة اﻹضافية أو فرص العمل.
    18. La mayoría de las Partes han elaborado y apoyado programas educativos extraescolares o extraoficiales. UN 18- وتعمل معظم الأطراف على وضع ودعم برامج تعليمية غير رسمية أو خارجة عن المناهج الدراسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus