"extranjera directa en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأجنبي المباشر في
        
    • المباشر الأجنبي
        
    • المباشر اﻷجنبي في
        
    • الأجنبي المباشر إلى
        
    • الأجنبية المباشرة في
        
    Apertura gradual aunque intensiva, fuerte expansión del comercio exterior. Alto nivel de inversión extranjera directa en el sector de manufacturas UN انفتاح تدريجي ولكنه مكثف، توسع التجارة الخارجية بشكل قويّ، مستوى عال من الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع التصنيع
    Reunión de Expertos sobre el impacto de la inversión extranjera directa en el desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية
    EL IMPACTO DE LA INVERSIÓN extranjera directa en el DESARROLLO: LA MUNDIALIZACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN Y EL DESARROLLO POR LAS EMPRESAS TRANSNACIONALES UN تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية: عولمة أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية
    Inversión extranjera directa en el África subsahariana (en millones de dólares EE.UU.) UN الاستثمار المباشر الأجنبي الموجه إلى أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى بملايين دولارات الولايات المتحدة
    DE LAS POLITICAS ATINENTES A LA INVERSION extranjera directa en el SECTOR DE LOS UN المسائـل المتصلـة بتحريـر السياسـات المتعلقــة بالاستثمـار المباشر اﻷجنبي في قطاع الخدمات
    Ello permite que todos los agentes del mercado puedan aprovechar plenamente los beneficios que se derivan de la entrada de inversión extranjera directa en el mercado local. UN ويكفل ذلك إمكانية استفادة جميع الفعاليات السوقية من الفوائد المتصلة بدخول الاستثمار الأجنبي المباشر إلى السوق المحلية.
    - Comité II del período de sesiones sobre el tema 5: Desarrollo económico en África: Papel de la inversión extranjera directa en el crecimiento y el desarrollo. UN اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية.
    - Comité II del período de sesiones sobre el tema 5: Desarrollo económico en África: Papel de la inversión extranjera directa en el crecimiento y el desarrollo. UN اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية.
    Reunión de Expertos sobre el impacto de la inversión extranjera directa en el desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية
    Entre 2007 y mediados de 2008, la inversión extranjera directa en el África Subsahariana alcanzó los 15.000 millones de dólares. UN ومن عام 2007 حتى منتصف عام 2008، بلغ الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 15 بليون دولار.
    Solamente unos pocos países han conseguido atraer inversión extranjera directa en el sector manufacturero. UN وقد استطاع عدد قليل من البلدان اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الصناعة التحويلية.
    - Comité II del período de sesiones sobre el tema 5: Desarrollo económico en África: Papel de la inversión extranjera directa en el crecimiento y el desarrollo. UN اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية.
    :: Falta de acceso a financiamientos provenientes de bancos estadounidenses para el desarrollo de proyectos con Inversión extranjera directa en el país. UN :: عدم إمكانية الحصول على التمويل من البنوك الأمريكية من أجل تطوير مشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلد.
    Sudáfrica es el principal inversionista en proyectos de inversión extranjera directa en el resto de África. UN وتشكل جنوب أفريقيا أكبر دولة منفردة تستثمر في المشاريع المطروحة للاستثمار الأجنبي المباشر في غيرها من بلدان أفريقيا.
    Para ilustrar esa última observación, se señaló que, después de casi 70 años de inversión extranjera directa en el sector petrolífero, aún no existe tecnología conexa nacional. UN ولإيضاح هذه الملاحظة، أشير إلى أنه بعد انقضاء حوالي 70 عاما على الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع النفط، لم يتم توطين التكنولوجيا ذات الصلة.
    La proporción de la participación norteamericana en la inversión extranjera directa en el mundo creció en ese período del 19% al 25%. UN وزادت حصة المشاركة الأمريكية في الاستثمار المباشر الأجنبي في العالم في هذه الفترة من 19 في المائة إلى 25 في المائة.
    Apoyo a los procesos de adopción de decisiones y de formulación de políticas sobre inversión extranjera directa en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y del Consenso de Monterrey UN دعم اتخاذ القرارات وصوغ السياسات بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري
    :: Falta de acceso a financiamientos provenientes de bancos norteamericanos para el desarrollo de proyectos con inversión extranjera directa en el país. UN :: استحالة الحصول على تمويل مضمون من المصارف الأمريكية لأغراض مشاريع الاستثمار المباشر الأجنبي في كوبا.
    En él se analizan las tendencias recientes de la inversión extranjera directa en el sector de los servicios, incluidos los bancos y otros servicios financieros, y se examinan cuestiones relacionadas con la liberalización de la inversión extranjera directa en dicho sector. UN وهو يُقدم تحليلا للاتجاهات الحديثة للاستثمار المباشر اﻷجنبي في مجال الخدمات بما فيه الخدمات المصرفية، والخدمات المالية اﻷخرى ويدرس القضايا المتصلة بتحرير الاستثمار المباشر اﻷجنبي في مجال الخدمات.
    Por lo tanto, esa historia no refleja las propensiones comparativas a la transnacionalización de cada industria de servicios ni las ventajas geográficas de los países en relación con la inversión extranjera directa en el sector de los servicios. UN لذلك، فإن التاريخ لا يعكس النزعات النسبية لدى أنشطة الخدمات الفردية للتحول إلى خدمات عبر وطنية ولا مزايا الموقع في البلدان فيما يتعلق بالاستثمار المباشر اﻷجنبي في قطاع الخدمات.
    99. Los ingresos obtenidos de las privatizaciones incrementan el nivel de las reservas internacionales, hecho que conduce a una mayor estabilidad cambiaria y que contribuirá a incrementar los flujos de la inversión extranjera directa en el país. UN 99- وتزيد الإيرادات الناجمة عن الخصخصة مستوى الاحتياطيات الدولية، مما يؤدي إلى قدر كبير من الاستقرار في أسعار الصرف ويساعد على زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى السلفادور.
    Las 34 economías africanas que figuran entre los países menos adelantados representaron aproximadamente el 79% de los flujos de entrada de inversión extranjera directa en el conjunto de los países menos adelantados en 2010-2013, las 14 economías de Asia y el Pacífico un 20%, y la isla caribeña de Haití el 1% (véase el anexo). UN 5 - مثلت الاقتصادات الأفريقية التي هي من بين أقل البلدان نموا، والبالغ عددها 34 اقتصادا، ما يقرب من 79 في المائة من جميع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا، في الفترة 2010-2013. ومثلت اقتصادات منطقة آسيا والمحيط الهادئ 20 في المائة، ومثلت جزيرة هايتي في منطقة البحر الكاريبي 1 في المائة (انظر المرفق).
    Sin embargo, esto no quiere decir que la mundialización no alcance a otras regiones puesto que en realidad compiten para atraer corrientes de inversión extranjera directa en el mercado mundial. UN بيد أن هذا لا يعني أن هناك مناطق أخرى ليست معولمة إذ أنها تتنافس فعلا من أجل اجتذاب تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة في السوق العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus