"extranjera directa en los países en desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية
        
    • المباشر الأجنبي في البلدان النامية
        
    • الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية
        
    • المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية
        
    La primera era que todas las delegaciones habían mencionado el crecimiento de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo y lo habían considerado un hecho positivo y conveniente. UN فأولا علقت جميع الوفود على نمو الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية واعتبرته تطورا ايجابيا ومرغوبا فيه.
    Hay que esforzarse por promover la inversión extranjera directa en los países en desarrollo y por establecer un marco comercial multilateral verdaderamente abierto. UN وينبغي بذل جهود مكثفة لتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية ولخلق بيئة تجارية متعددة اﻷطراف منفتحة انفتاحا حقيقيا.
    En ese contexto, una delegación de un país desarrollado dio explicaciones sobre las leyes promulgadas para realzar y fomentar la inversión extranjera directa en los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، قدم وفد من بلد متقدم النمو المزيد من المعلومات عن القوانين المعتمدة لتعزيز وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية.
    :: La inversión extranjera directa en los países en desarrollo aumentó de 43.970 millones de dólares de los EE.UU. en 1991 a 240.170 millones en 2000. UN :: ازداد الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية من 43.97 بليون دولار في عام 1991 إلى 240.17 بليون دولار في عام 2000.
    Las empresas transnacionales de países en desarrollo, en particular China, la India y Sudáfrica, fueron las principales fuentes de inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral en 2009. UN وفي عام 2009، كانت الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية، وخصوصاً جنوب أفريقيا والصين والهند، تشكل المصادر الرئيسية للاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية غير الساحلية.
    Inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية
    En 1999 África atrajo sólo 10.300 millones de dólares, es decir, el 5% del total de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo, que ascendió a 207.600 millones de dólares. UN ففي عام 1999، لم تجتذب أفريقيا إلا 10.3 بليون دولار، أو ما يعادل 5 في المائة، من مجموع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية الذي بلغ 207.6 بلايين دولار.
    En cuanto a las referidas reservas, esas mismas delegaciones hicieron hincapié en las inestabilidades que existían en algunos de los lugares que ofrecían más alicientes para la inversión extranjera directa en los países en desarrollo, inestabilidades que obedecían en parte a las desigualdades de renta. UN وفيما يتعلق بالفجوات، استرعت وفود الانتباه إلى عدم الاستقرار السائد في بعض أكثر المناطق جاذبية للاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية. والذي نماه جزئيا تفاوت الدخول.
    En este sentido, la inversión extranjera directa en los países en desarrollo es de particular importancia porque acelera el proceso económico beneficioso tanto para inversionistas como para las economías receptoras. UN وفي هذا السياق يكتسي الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية أهمية خاصة ﻷنه يدفع عجلة العملية الاقتصادية لمصلحة المستثمرين واقتصادات البلدان المستفيدة على السواء.
    53. El Grupo de Trabajo destacó la importancia de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo con el fin de fomentar el desarrollo sostenible. UN ٣٥- ويشدد الفريق على أهمية الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Además de la asistencia oficial para el desarrollo y de la asistencia multilateral, encierra especial importancia el incremento de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo. UN وباﻹضافــة إلــى المساعــدة اﻹنمائية الرسمية والمساعدة المتعددة اﻷطراف، يكتســي نمــو الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية أهمية خاصة.
    Hace sólo siete años la asistencia oficial para el desarrollo excedía en más de un 30% a la inversión extranjera directa en los países en desarrollo. UN وقبل سبع سنوات فقط كانت المساعدة اﻹنمائية الرسمية تفوق الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية بنسبة تزيد عن ٣٠ في المائة.
    El orador apoyó la solicitud del Grupo de Estados de Asia y China de que se preparara una nota descriptiva similar sobre la inversión extranjera directa en los países en desarrollo de Asia, y consideraba conveniente que en el futuro se prepararan notas descriptivas sobre todas las regiones de países en desarrollo. UN وأعرب عن تأييده لطلب المجموعة اﻵسيوية والصين إعداد صحيفة وقائع مماثلة عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية في آسيا، ورأى أن من المناسب إعداد صحائف وقائع عن جميع اﻷقاليم النامية في المستقبل.
    Los países desarrollados deben apoyar la CEPD incrementando la asistencia técnica y financiera y promoviendo la inversión extranjera directa en los países en desarrollo. UN فينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تدعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بزيادة مساعداتها التقنية والمالية وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية.
    Sólo una pequeña parte se dirige a los países menos desarrollados; por ejemplo, en 1998 apenas el 36 de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo se destinó al África subsahariana. UN ولم يوجه سوى قدر ضئيل نحو البلدان اﻷقل نموا؛ ففي عام ٨٩٩١ على سبيل المثال، لم تتجاوز حصة افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى نسبة ٣ في المائة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية.
    Entre otras cuestiones que se sugerían para un estudio ulterior se contaban los vínculos entre la inversión extranjera directa y el comercio en servicios en general y el vínculo entre la liberalización de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo y su posición en el comercio en servicios en particular. UN ومن بين المسائل اﻷخرى التي اقتُرح إجراء مزيد من الدراسة لها الصلات بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتجارة الخدمات بوجه عام، والصلة بين تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية ووضع تلك البلدان فيما يتعلق بتجارة الخدمات بوجه خاص.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo debe actualizar además a ese respecto su publicación de 2003 acerca de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral. UN وينبغي أيضاً أن يقوم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بتحديث مطبوعه لسنة 2003 بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية غير الساحلية في هذا الخصوص.
    La inversión extranjera directa en los países en desarrollo ha tendido a ser más estable que otros tipos de corrientes privadas de capital. UN 31 - وينزع الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية إلى الاستقرار أكثر من أنواع تدفق رأس المال الأخرى.
    Por su parte, Corea dispone de políticas para facilitar esas transferencias de capitales mediante la reducción de los costos de transmisión y la liberación de las remesas procedentes del extranjero. Al mismo tiempo, nuestra inversión extranjera directa en los países en desarrollo ascendió a 5.200 millones de dólares en 2006. UN وبالنسبة لكوريا، لديها سياسات لتيسير تحويلات رأس المال من خلال تخفيض تكاليف التحويل وتحرير التحويلات إلى الخارج - بينما بلغ استثمارنا المباشر الأجنبي في البلدان النامية 5.2 بليون دولار في عام 2006.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) dedicó una sección de su publicación UNCTAD World Investment Report 2010 (Informe de la UNCTAD sobre las inversiones en el mundo 2010) al análisis de las tendencias recientes de inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral y prestó asistencia técnica y para la creación de capacidad en materia de facilitación del comercio y el transporte. UN 66 - وكرس مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) فرعا في تقرير الأونكتاد عن الاستثمار العالمي لعام 2010 لتحليل الاتجاهات الحديثة في الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية غير الساحلية ، وقدم مساعدة في مجال بناء القدرات ومساعدة تقنية في مجال تيسير التجارة والنقل.
    Simultáneamente con las importantes corrientes netas de inversión extranjera directa en los países en desarrollo, otras corrientes de volumen cada vez mayor fluían desde los países en desarrollo hacia el exterior, en particular desde varios países de Asia oriental y meridional. UN وأساس التدفقات الصافية القوية للاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية تمثَّل في التدفقات الخارجة المتزايدة من تلك البلدان، ولا سيما من عدد من البلدان في شرق آسيا وجنوبها.
    La entrada de inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral alcanzó los 34.600 millones de dólares en 2012 tras subir desde los 8.900 millones de 2003. UN 39 - أما تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية فقد بلغت 34.6 بليون دولار في عام 2012، بعد أن كانت تبلغ 8.9 بلايين دولار فقط في عام 2003.
    Además se podría mejorar aún más mediante la cooperación triangular Sur-Sur-Norte, que no sólo puede llevar a un aumento de la inversión extranjera directa en los países en desarrollo, sino también a la divulgación de la tecnología. UN ويمكن زيادة تعزيزه بتعاون ثلاثي فيما بين بلدان الجنوب وبينها وبين بلدان الشمال، الأمر الذي لن يؤدي إلى زيادة تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية فحسب، بل يؤدي أيضا إلى نقل التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus