RETIRO COMPLETO DE LAS FUERZAS MILITARES extranjeras de los TERRITORIOS DE LOS ESTADOS BALTICOS | UN | الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق |
Por tanto, Croacia apoya la retirada completa de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de Letonia y Estonia. | UN | ومن ثم، فإن كرواتيا تؤيد الانسحــاب الكامــل للقــوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي لاتفيا واستونيا. |
Retiro completo de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de los Estados bálticos | UN | الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق |
26. Retiro completo de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de los Estados bálticos | UN | الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق |
RETIRO COMPLETO DE LAS FUERZAS MILITARES extranjeras de los TERRITORIOS DE LOS ESTADOS BALTICOS | UN | الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق |
RETIRO COMPLETO DE LAS FUERZAS MILITARES extranjeras de los | UN | السنة التاسعة واﻷربعونالانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من |
Retiro completo de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de los Estados bálticos | UN | الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق |
32. Retiro completo de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de los Estados bálticos | UN | ٣٢ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق |
38. El hecho de que se continúe demorando el retiro de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de los Estados bálticos es, con toda razón, motivo de preocupación para la comunidad internacional. | UN | ٣٨ - ويعد استمرار التأخير في اكمال انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول البلطيق بحق مبعث قلق المجتمع الدولي. |
La cuestión del retiro completo de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de los Estados bálticos está siendo examinada por la Asamblea General en momentos en que la República de Letonia celebra el septuagésimo quinto aniversario de la declaración de su independencia. | UN | وتناقش الجمعية العامة مسألة الانحساب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق في الوقت الذي تحتفل فيه جمهوريــة لاتفيــا بالذكرى السنوية الخامسة والسبعين ﻹعلان استقلالها. |
Este es un enfoque que, a nuestro juicio, puede conducir, sin demoras inútiles, a la concertación de acuerdos, incluido un calendario, sobre el pronto retiro, ordenado y completo de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de Estonia y de Letonia. | UN | إن اتباع هـذا النهـج يمكـن أن يسفر فــي رأينا، بلا تأخير لا داعي له، عن اتفاقات مناسبة، بمــا فـي ذلك الاتفاق على جدول زمنــي للانسحاب الكامــل والمنظــم والمبكر للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي استونيا ولاتفيا. |
Letonia confía en que el retiro expedito, organizado y total de las fuerzas militares extranjeras de los Estados bálticos contribuirá en medida apreciable al fortalecimiento ulterior de la paz y la seguridad internacionales en la región y en el mundo entero. | UN | وإن لاتفيا تعتقد أن الانسحاب السريع، والمنظﱠم، والكامل للقوات المسلحة اﻷجنبية من دول البلطيق من شأنه أن يسهم إسهاما بالغا في زيادة تعزيز السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم. |
48/18. Retiro completo de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de los Estados bálticos | UN | ٤٨/١٨ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق |
Reconociendo que el retiro completo de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de Estonia y Letonia facilitará la consolidación de su independencia restaurada y la reconstrucción de su economía, | UN | وإذ تقر بأن إتمام انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي استونيا ولاتفيا سيسهل توطيد دعائم استقلالهما المستعاد وإعادة بناء اقتصاديهما، |
extranjeras de los TERRITORIOS DE LOS ESTADOS BÁLTICOS | UN | اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق |
474. Con la concertación de estos acuerdos, finalizaron satisfactoriamente las negociaciones sobre el retiro de las fuerzas extranjeras de los Estados bálticos. | UN | ٤٧٤ - وبإبرام هذه الاتفاقات، تكون المفاوضات بشأن انسحاب القوات اﻷجنبية من دول البلطيق قد اكتملت بصورة ناجحة. |
26. Retiro completo de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de los Estados bálticos. | UN | ٢٦ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق. |
II. SITUACIÓN ACTUAL RELATIVA AL RETIRO COMPLETO DE LAS FUERZAS MILITARES extranjeras de los TERRITORIOS DE LOS ESTADOS BÁLTICOS | UN | ثانيا - الحالة الراهنة المتعلقة بالانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق |
Tras la restauración de la independencia, la retirada de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de Estonia, Lituania y Letonia se convirtió en una prioridad singular para nuestros países. | UN | في أعقــاب استعــادة استونيــا ولاتفيــا وليتوانيا استقلالها، كانت أهم أولوية بالنسبة لها هي انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية من أراضيها. |
La finalización del proceso de retirada de las fuerzas militares extranjeras de los Estados bálticos es también una contribución decisiva al mantenimiento de la seguridad en el norte de Europa en general. | UN | والانتهاء من عملية انسحاب الوحدات العسكرية اﻷجنبية من دول البلطيق يمثل أيضا اسهاما هاما في الحفاظ على اﻷمن في منطقة شمال أوروبا كلها. |