"extranjero principal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أجنبي رئيسي
        
    • الأجنبي الرئيسي
        
    • أجنبيا رئيسيا
        
    • أجنبية رئيسية
        
    • رئيسية أجنبية
        
    • رئيسيا أجنبيا
        
    • أجنبي غير رئيسي
        
    4. El tribunal podrá denegar toda medida prevista en el presente artículo cuando esa medida afecte al desarrollo de un procedimiento extranjero principal. UN ٤ - يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بمقتضى هذه المادة إذا كان هذا الانتصاف يعرقل إدارة إجراء أجنبي رئيسي.
    ii) de reconocerse el procedimiento extranjero en este Estado como procedimiento extranjero principal, el artículo 20 no será aplicable; UN `٢` اذا اعترف بالاجراء اﻷجنبي في هذه الدولة على أنه اجراء أجنبي رئيسي ، لا تنطبق أحكام المادة ٠٢ ؛
    Se señaló también que, a diferencia de los artículos 15 y 17 que, en su redacción actual, comprendían tanto los procedimientos extranjeros principales como los no principales, el artículo 16 obedecía al propósito de atribuir ciertos efectos obligatorios únicamente a un procedimiento extranjero principal tras su reconocimiento en el Estado que adoptase el nuevo régimen. UN كما لوحظ أنه، خلافا للمادتين 15 و 17 اللتين تشمل صيغتهما الحالية الإجراءات الأجنبية الرئيسية والإجراءات الأجنبية غير الرئيسية على السواء، فإن القصد من المادة 16 هو ألا تترتب على الإجراء الأجنبي الرئيسي آثار ملزمة معينة إلا بعد الاعتراف به في الدولة المشترعة.
    26. Se sugirió que el artículo 16 incluyese una disposición que limitase los efectos obligatorios de un procedimiento extranjero principal a fin de que no fueran mayores de los que ese procedimiento tuviera en el Estado de origen. UN 26- اقتُرح تضمين المادة 16 حكما يحد من الآثار الملزمة للإجراء الأجنبي الرئيسي حتى لا تتجاوز الآثار التي تترتب على هذه الإجراءات في دولة المنشأ.
    El tribunal reconoció el procedimiento que había dado lugar al fallo contra Eurofinance como procedimiento extranjero principal. UN واعترفت المحكمة بالإجراءات التي أفضت إلى إصدار الحكم ضد يوروفينانس باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا.
    El procedimiento canadiense fue reconocido como procedimiento extranjero principal. UN وجرى الاعتراف بالإجراءات الكندية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    4. El tribunal podrá denegar toda medida prevista en el presente artículo cuando esa medida afecte al desarrollo de un procedimiento extranjero principal. UN ٤ - يجوز للمحكمة أن ترفض منح الانتصاف بمقتضى هذه المادة إذا كان هذا الانتصاف يعرقل إدارة إجراء أجنبي رئيسي.
    Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal UN آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    tras el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal UN الدولة المشترعة[ بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    84. También se sugirió que sólo tuviera derecho a intervenir el representante en un procedimiento extranjero principal. UN 84- واقترح أيضا ألا يُتاح الحق في التدخل إلا لممثل إجراء أجنبي رئيسي.
    Se advirtió que la apertura de ese procedimiento podía estorbar la administración del procedimiento principal y que, en interés de la mejor cooperación y coordinación en los procedimientos de insolvencia, sólo debía legitimarse al representante de un procedimiento extranjero principal. UN وأشير إلى أن بدء إجراء ما قد يتعارض مع تنفيذ الإجراء الرئيسي وأنه ينبغي، من أجل تعزيز التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار، ألا يمنح هذا الحق إلا لممثل في إجراء أجنبي رئيسي.
    Artículo 16. Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal UN المادة 16- آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    b) por " procedimiento extranjero principal " se entenderá el procedimiento que se esté tramitando en el Estado donde el deudor tenga el centro de sus principales intereses; UN " (ب) ' الإجراء الأجنبي الرئيسي` يقصد به أي إجراء يتخذ في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية؛
    b) Por " procedimiento extranjero principal " se entenderá el que se esté sustanciando en el Estado en que se encuentre el centro de los principales intereses del deudor; UN (ب) " الإجراء الأجنبي الرئيسي " يقصد به أي إجراء يتم في الدولة التي يوجد فيها مركز مصالح المدين الرئيسية؛
    131. Aunque las medidas previstas en los artículos 19 y 21 sean discrecionales, los efectos previstos en el artículo 20 no lo son ya que dimanan automáticamente del reconocimiento del procedimiento extranjero principal. UN 131- ولئن كان الانتصاف الممنوح بمقتضى المادتين 19 و21 انتصافا تقديريا، فإنَّ الآثار التي تترتب على المادة 20 ليست كذلك؛ بل هي نتيجة تلقائية نابعة من الاعتراف بالإجراء الأجنبي الرئيسي.
    Estas restricciones subrayan que si se abre un procedimiento de insolvencia local después del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal solo afectará a los bienes del deudor sitos en el Estado en el que se haya iniciado el procedimiento local, con la única condición de que se respete la necesidad de fomentar la cooperación y la coordinación con el procedimiento extranjero principal. UN وهذان القيدان يؤكّدان أنَّ أيَّ إجراء إعسار محلي يُستهل بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي إنما يتناول موجودات المدين في الدولة التي بدأ فيها الإجراء المحلي، ولا يخضع إلا لضرورة تشجيع التعاون والتنسيق بشأن الإجراء الأجنبي الرئيسي.
    De haberse ya abierto un procedimiento interno, se desestimará toda solicitud de reconocimiento de un procedimiento extranjero abierto contra el mismo deudor, salvo que se trate de un procedimiento extranjero principal que satisfaga, además, algunas condiciones concernientes a los derechos de los acreedores. UN وفي الحالة التي يكون فيها الإجراء المحلي قد بدأ، يرفض أي طلب للاعتراف بإجراء أجنبي يتعلق بنفس المدين، ما لم يكن إجراء أجنبيا رئيسيا ومستوفيا لشروط أخرى معينة تتعلق بمصالح الدائنين.
    El representante de la insolvencia canadiense solicitó al tribunal de los Estados Unidos, en el que se seguía un litigio contra el mismo deudor por responsabilidad por productos defectuosos con incidencia en varias jurisdicciones, una solicitud de reconocimiento del procedimiento de insolvencia que se seguía en el Canadá como procedimiento extranjero principal. UN قدّم ممثل الإعسار الكندي إلى محكمة الولايات المتحدة، حيث كان ينظر في دعوى مسؤولية عن منتَجات معيبة في مناطق متعددة، طلبا للاعتراف بإجراء الإعسار الكندي باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا.
    El tribunal reconoció el procedimiento como procedimiento extranjero principal. UN واعترفت المحكمة بتلك الإجراءات باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    El tribunal reconoció el procedimiento extranjero como procedimiento extranjero principal. UN وقد اعترفت المحكمة بالإجراءات الأجنبية باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية.
    El tribunal de los Estados Unidos reconoció el procedimiento de la Columbia Británica como procedimiento extranjero principal sobre la base de que prácticamente todos los bienes y acreedores del deudor estaban situados en la Columbia Británica, en donde, por consiguiente, se encontraba el centro de sus intereses principales. UN واعترفت محكمة الولايات المتحدة بالإجراءات القائمة في بريتيش كولومبيا على أنها إجراءات رئيسية أجنبية على أساس أن مكان جميع موجودات المدين ودائنيه تقريبا موجود في بريتيش كولومبيا، التي كانت بالتالي هي مركز مصالحه الرئيسية.
    El tribunal analizó la cuestión del lugar del centro de los principales intereses del deudor a fin de determinar si el procedimiento extranjero constituía un procedimiento extranjero principal. UN وأجرت المحكمة تحليلا لتحديد المكان الذي يقع فيه مركز المصالح المركزية للبت فيما إذا كان الإجراء الأجنبي يشكل إجراء رئيسيا أجنبيا.
    Se ha de tener presente que los intereses y la autoridad del representante de un procedimiento extranjero no principal son típicamente menores que los del representante de un procedimiento extranjero principal, que procurará normalmente obtener el control de todos los bienes del deudor insolvente. UN فمن الضروري ألاّ يغيب عن البال أنَّ مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي عادة ما تكون أضيقَ نطاقا من مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي رئيسي. فهذا الممثِّل الأخير يسعى عموما إلى السيطرة على جميع موجودات المدين المعسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus