"extranjeros y fronteras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأجانب والحدود
        
    • الحدود والأجانب
        
    • الخارجية والحدود
        
    Asimismo, el Servicio de Extranjeros y Fronteras ha prestado particular atención a las nuevas tarjetas de identidad y los nuevos pasaportes portugueses. UN وفضلا عن ذلك، ما فتئ مكتب شؤون الأجانب والحدود يولي اهتماما خاصا لبطاقات الهوية والجوازات البرتغالية الجديدة.
    El Servicio de Extranjeros y Fronteras es el organismo central encargado de recibir las solicitudes de apoyo para el tránsito por vía aérea. UN دائرة الأجانب والحدود هي السلطة المركزية المسؤولة عن تلقي طلبات الحصول على الدعم فيما يتعلق بالعبور جوا.
    Las diversas fuerzas y servicios de seguridad trabajan en pro de la seguridad interna del país y, en este sentido, son especialmente pertinentes los siguientes órganos: Policía Judicial, Servicio de Extranjeros y Fronteras y Servicio de Información de Seguridad. UN وتعمل مختلف القوى والأجهزة الأمنية على تحقيق السلامة الداخلية للبلد ويشار في هذا المجال بشكل خاص إلى الأجهزة التالية: الشرطة القضائية ومكتب شؤون الأجانب والحدود ودائرة المعلومات الأمنية.
    El Servicio de Extranjeros y Fronteras se reúne semanalmente con representantes de otras fuerzas de seguridad para tratar de asuntos relativos a la prevención del terrorismo y la lucha contra el terrorismo, y sobre todo para intercambiar información pertinente sobre las listas de presuntos sospechosos de actividades de terrorismo o de estar vinculados a su financiación. UN وتعقد دائرة مراقبة الحدود والأجانب اجتماعات بصفة أسبوعية، مع ممثلي قوات الأمن الأخرى، لمعالجة المسائل المتصلة بمنع ومكافحة الإرهاب، لا سيما تبادل المعلومات ذات الصلة بشأن القوائم التي تضم أسماء الأفراد الذين يشتبه في قيامهم بأنشطة إرهابية، أو ارتباطهم بتمويلها.
    76. El Servicio de Ciudadanos Extranjeros y Fronteras puso en marcha una campaña denominada " Saferdic@s " para crear conciencia sobre los peligros del uso de Internet, en particular en el reclutamiento para la trata de seres humanos. UN 76 - وأطلقت دائرة الشؤون الخارجية والحدود حملة باسم " Saferdic@s " للتوعية بأخطار استخدام الإنترنت، وخصوصا تجنيد الأشخاص للإتجار بالبشر.
    Se consultará al Servicio de Extranjeros y Fronteras antes de la concesión de visados de residencia, visados de estadía temporal y algunos permisos de trabajo o cuando así lo determinen razones de interés nacional. UN وتتم استشارة مكتب شؤون الأجانب والحدود قبل منح تأشيرات الإقامة وتأشيرات الإقامة المؤقتة وبعض تصاريح العمل، أو عندما تدعو إلى ذلك أسباب المصلحة الوطنية.
    Hay fotos de mujeres en los sitios Web de la GRN, la PSP y el Servicio de Ciudadanos Extranjeros y Fronteras. UN إن الحرس الوطني الجمهوري وشرطة الأمن العام ودائرة الرعايا الأجانب والحدود لكل منها صور للمسؤولات على موقع الشبكة الخاص به أو بها.
    En el Servicio de Ciudadanos Extranjeros y Fronteras, son mujeres tres de los cinco oficiales que en la actualidad están al frente de servicios en el extranjero. UN في دائرة الرعايا الأجانب والحدود فإن ثلاثة من الضباط الخمسة في المناصب القيادية العاملين حاليا في الخدمة في الخارج من النساء.
    Fuente: Servicio de Ciudadanos Extranjeros y Fronteras/Ministerio del Interior (SEF/MAI). UN المصدر: دائرة الأجانب والحدود/وزارة الداخلية.
    156. El Servicio de Ciudadanos Extranjeros y Fronteras (SEF) sigue promoviendo la igualdad entre los géneros en su representación internacional. UN ١٥٦ - وتواصل دائرة الأجانب والحدود تعزيز المساواة بين الجنسين في تمثيلها على الصعيد الدولي.
    Desde 2004 hasta junio de 2007, participaron en misiones internacionales 1.409 miembros (incluidas 37 mujeres) de la Policía de Seguridad Pública, la Guardia Republicana Nacional y el Servicio de Ciudadanos Extranjeros y Fronteras. UN من عام 2004 إلى حزيران/يونيه 2007، شارك 409 1 أعضاء في شرطة الأمن العام، والحرس الوطني الجمهوري، ودائرة الرعايا الأجانب والحدود في بعثات دولية، ضمت 37 امرأة.
    La denegación de la entrada en territorio portugués es competencia del Servicio de Extranjeros y Fronteras, servicio de seguridad encargado de hacer cumplir la política nacional en materia de inmigración y asilo (artículo 18). UN ويعود الاختصاص في منع دخول الإقليم البرتغالي إلى مكتب شؤون الأجانب والحدود الذي هو دائرة أمنية معنية بإنفاذ السياسة العامة الوطنية في مجال الهجرة واللجوء (المادة 18).
    La ejecución de una orden judicial de expulsión es competencia del Servicio de Extranjeros y Fronteras, que debe informar de la misma al delegado de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y al Consejo Portugués para los Refugiados (artículo 48). UN ويعمل على إنفاذ الحكم القضائي بالطرد مكتب شؤون الأجانب والحدود الذي يتعين عليه إعلام مندوب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجلس البرتغالي لشؤون اللاجئين بهذا الشأن (المادة 48).
    En 2006 el Servicio de Ciudadanos Extranjeros y Fronteras organizó el primer seminario luso-brasileño sobre trata de seres humanos e inmigración ilegal, en que políticos, expertos y académicos de Portugal y el Brasil debatieron en torno a dichas cuestiones. UN في سنة 2006 نظمت دائرة الرعايا الأجانب والحدود الحلقة الدراسية البرتغالية - البرازيلية الأولى المتعلقة بالاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية، حيث ناقش السياسيون والخبراء والأكاديميون من البلدين هاتين المسألتين.
    Recordaremos que la pérdida de la condición de refugiado conduce a la expulsión del refugiado del territorio portugués en cumplimiento de una orden expedida por un tribunal competente (artículo 87) y ejecutada por el Servicio de Extranjeros y Fronteras, que debe dar conocimiento de la misma al delegado del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y al Consejo Portugués para los Refugiados (artículo 48). UN ونذّكر بأن فقدان مركز اللاجئ يؤدي إلى طرد اللاجئ من الأراضي البرتغالية عملا بأمر صدر عن محكمة مختصة (المادة 87) ويقوم بإنفاذه مكتب شؤون الأجانب والحدود الذي ينبغي أن يرفع تقريرا إلى موفد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجلس البرتغالي للاجئين (المادة 48).
    Con respecto a los procesos de naturalización de ciudadanos extranjeros que tomó a su cargo el Servicio de Ciudadanos Extranjeros y Fronteras, 39% a 41% de los pedidos presentados entre 2004 y 2006 y 39% a 43% de los pedidos concedidos en ese mismo período corresponden a mujeres (véase cuadro supra). UN فيما يتعلق بجميع عمليات اكتساب المواطنين الأجانب للجنسية التي قامت بها دائرة الأجانب والحدود فإن 39 في المائة إلى 41 في المائة من القضايا التي تم تناولها، بين 2004 و 2006، من النساء، و 39 في المائة إلى 43 في المائة من القضايا المقبولة هي أيضا من النساء (الجدول 1).
    La Ley Orgánica del Servicio de Extranjeros y Fronteras (Decreto Ley 252/2000, de 16 de octubre) también atribuye a este servicio amplias competencias y le confía la tarea de controlar la entrada y permanencia en territorio portugués de nacionales portugueses y de otros países, así como su salida del país, sin olvidar la ejecución y aplicación coercitiva de una política migratoria correcta (artículos 1 y 2). UN وأعطي أيضا مكتب شؤون الأجانب والحدود اختصاصات واسعة النطاق عملا بالقانون التأسيسي للمكتب (مرسوم القانون 252/2000 الصادر في 16 تشرين الأول/ أكتوبر) الذي يكلف هذه الهيئة بمهمة مراقبة دخول الرعايا الأجانب والمواطنين إلى الإقليم البرتغالي والخروج منه والإقامة فيه، كما يضطلع أيضا بالمسؤولية عن تطبيق وإنفاذ سياسة صحيحة تتعلق بالهجرة (المادتان 1 و 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus