También se observó una reducción de los recursos extrapresupuestarios en esferas prioritarias, en comparación con el bienio anterior. | UN | ولوحظ أيضا تراجع الموارد الخارجة عن الميزانية في المجالات ذات اﻷولوية، مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
Media anual del presupuesto ordinario y los fondos extrapresupuestarios en las partidas que anteceden | UN | المتوسط السنوي للميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية في الكيانات المذكورة أعلاه |
Media anual del presupuesto ordinario y los fondos extrapresupuestarios en las partidas que anteceden | UN | المتوسط السنوي للميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية في الكيانات المذكورة أعلاه |
Tasa de vacantes de puestos extrapresupuestarios en el cuadro orgánico y categorías superiores | UN | إدارة معدل الشواغر في الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية في الفئة الفنية والفئات العليا |
Esas actividades se sufragarían con cargo a recursos extrapresupuestarios en el contexto del programa. | UN | وستموّل هذه الأنشطة بموارد من خارج الميزانية في سياق البرنامج إياه. |
Calidad de la presentación de informes a los donantes sobre fondos extrapresupuestarios en la Secretaría | UN | نوعية التقارير الموجهة إلى المانحين بشأن الأموال الخارجة عن الميزانية في الأمانة العامة |
8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1998–1999 y 2000–2001 por sección del presupuesto por programas | UN | تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ و ٠٠٠٢-١٠٠٢ حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1998–1999 y 2000–2001 por sección del presupuesto por programas | UN | تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ و ٠٠٠٢-١٠٠٢ حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
8. Estimaciones de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1998–1999 y 2000–2001 por sección del presupuesto por programas | UN | تقديرات اﻷموال الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ و ٠٠٠٢-١٠٠٢ حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
Las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo o marco estratégico deben orientar la asignación de recursos presupuestarios y extrapresupuestarios en los presupuestos por programas subsiguientes. | UN | والأولويات المحددة في الخطة المتوسطة الأجل أو الإطار الاستراتيجي سوف توجّه عملية تخصيص موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة. |
En aras de una mayor transparencia, se han consignado todos los recursos extrapresupuestarios en el anexo. | UN | وحرصا على توافر الشفافية التامة، أُدرجت جميع الموارد ذات الصلة الخارجة عن الميزانية في ذلك المرفق. |
Por último, el PNUMA presta asistencia al proceso ordinario mediante la movilización de recursos extrapresupuestarios en las esferas de actividad propuestas. | UN | 43 - وأخيرا، يساعد البرنامج العملية المنتظمة من خلال تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية في مجالات العمل المقترحة. |
CUADRO 8. DISTRIBUCION DE LOS RECURSOS extrapresupuestarios en LOS BIENIOS 1992-1993 Y 1994-1995, POR TITULO DEL PRESUPUESTO POR PROGRAMAS | UN | الجدول ٨ - توزيع الموارد الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ٢٩٩١ - ٣٩٩١ و ٤٩٩١ - ٥٩٩١ حسب أجزاء الميزانية البرنامجية |
Distribución de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1992-1993 y 1994-1995, por título del presupuesto por programas | UN | توزيع الموارد الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ حسب أجزاء الميزانية البرنامجية |
Distribución de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1992-1993 y 1994-1995, por sección del presupuesto por programas | UN | توزيع الموارد الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ حسب أبواب الميزانية البرنامجية |
Distribución de los recursos extrapresupuestarios en los bienios 1992-1993 y 1994-1995, por título del presupuesto por programas | UN | توزيع الموارد الخارجة عن الميزانية في فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ حسب أجزاء الميزانية البرنامجية |
La Comisión espera que se haga todo lo posible para conseguir compromisos de aportación de recursos extrapresupuestarios en este sentido. | UN | وتتوقع اللجنة أن تبذل كل الجهود لضمان ورود التزامات خارجة عن الميزانية في هذا الصدد. |
Por consiguiente, esas actividades se sufragarían con cargo a recursos extrapresupuestarios en el contexto de ese programa. | UN | وبناء عليه، ستُموَّل هذه الأنشطة بموارد من خارج الميزانية في سياق ذلك البرنامج. |
La proporción de recursos extrapresupuestarios en los recursos totales disminuyó ligeramente entre 2000 y 2005. | UN | وتراجعت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الموارد الإجمالية تراجعاً طفيفاً بين عامي 2000 و 2005. |
xiii) Administración de los fondos extrapresupuestarios en estrecha colaboración con las unidades sustantivas encargadas de la ejecución de esos proyectos; | UN | `13 ' إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛ |
Conversión de puestos extrapresupuestarios en puestos del presupuesto ordinario: | UN | تحويلات من وظائف ممولة من موارد خارجة عن الميزانية إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية |
9.13 Los recursos extrapresupuestarios en esta sección tienen relación esencialmente con las actividades para población y estadística. | UN | ٩-١٣ وتتصل الموارد الخارجة عن الميزانية تحت هذا الباب أساسا باﻷنشطة المدرجة تحت السكان واﻹحصاء. |
Se estima que en el bienio 2002-2003 se financiarán en total 7.580 puestos con cargo a recursos extrapresupuestarios, en comparación con 6.816 puestos durante el bienio 2000-2001. | UN | ويقدر أن تمول الموارد الخارجة عن الميزانية خلال الفترة 2002-2003 ما مجموعـــــه 580 7 وظيفة مقارنة بـ 816 6 وظيفة للفترة 2000-2001. |
144. Varios representantes expresaron su preocupación por la cuestión de los recursos, que, según observaron, eran extrapresupuestarios en su mayoría. | UN | 144- وأعرب عدّة ممثلين عن قلقهم إزاء مسألة الموارد، حيث لاحظوا أن غالبيتها هي موارد من خارج الميزانية. |
La delegación de la República Islámica del Irán está de acuerdo en que para alcanzar ese equilibrio no se necesita forzosamente incrementar los recursos con cargo al presupuesto ordinario y, a ese respecto, debe tenerse en cuenta la opción de convertir determinados puestos extrapresupuestarios en puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وأعلن أن وفد بلده يوافق على أن تحقيق هذا التوازن لا يستلزم بالضرورة نموا في موارد الميزانية العادية، وأن خيار تحويل وظائف معينة ممولة من خارج الميزانية إلى وظائف تحول من الميزانية العادية ينبغي أن يوضع في الاعتبار في هذا الصدد. |
En el cuadro también se muestran los puestos que se propone financiar con recursos extrapresupuestarios en el bienio 2012-2013. | UN | ويعرض الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
El porcentaje se basa en un análisis de la proporción relativa de funcionarios que al final de 1994 estaban afiliados al plan de seguro médico después de la separación del servicio y cuyos puestos se financiaban con recursos extrapresupuestarios en el momento de la jubilación. | UN | وقد وضعت النسبة المئوية على أساس تحليل للحصة النسبية للموظفين المدرجين في برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة في نهاية عام ١٩٩٤، الذين كانت وظائفهم عند التقاعد تمول من مصادر خارجة عن الميزانية. |
En realidad, dado que el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y la Fundación de las Naciones Unidas constituirán una fuente importante de recursos extrapresupuestarios en el sistema de las Naciones Unidas durante la mayor parte del próximo decenio, el Servicio seguirá elaborando y procurando encontrar proyectos innovadores que estén comprendidos en el ámbito del mandato de la Fundación. | UN | والواقع أنه بما أن صندوق اﻷمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة اﻷمم المتحدة سيكونان مصدرا هاما للتمويل من خارج الميزانية داخل منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة للجزء اﻷكبر من العقد المقبل، فإن دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام ستواصل استحداث وإيجاد مشاريع مبتكرة تدخل في نطاق ولاية المؤسسة. |