"eyadema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إياديما
        
    • أياديما
        
    • اياديما
        
    El Presidente Eyadema también ha realizado gestiones de mediación en lo tocante a la situación que prevalece desde hace más de 20 años en Angola. UN ولم يفت الرئيس إياديما توجيه جهوده في مجال الوساطة لمعالجة الوضع السائد منذ أكثر من عقدين في أنغولا.
    Pese al gesto inamistoso y contrario a las normas diplomáticas, el Presidente Eyadema ordenó que fuese puesto en libertad y entregado a las autoridades de Angola. UN ورغم هذا الحادث غير الودي المنافي للأعراف الدبلوماسية، فقد أمر الرئيس إياديما بإطلاق سراحه وتسليمه للسلطات الأنغولية.
    El autor expone al respecto la idea de que la concepción de justicia del General Eyadema estaba estricta y exclusivamente a su servicio. UN وفي هذا الصدد، يوضح صاحب البلاغ أن تصور الجنرال إياديما للعدالة يخدمه وحده دون سواه.
    Memorando sobre el desarrollo de los acontecimientos tras el repentino fallecimiento del Presidente Eyadema UN مذكرة بشأن إدارة الحالة الناشئة عن الرحيل المفاجئ للرئيس إياديما
    El Excmo. Sr. Dahkpanah Dr. Charles Ghankay Taylor invitó al Excmo. Sr. Gnassingbé Eyadema a que visitara Liberia. UN ٢٦ - ووجه فخامة داهكباناه الدكتور تشارلس غانكاي تيلور الدعوة لفخامة نياسنغبي أياديما لزيارة ليبريا.
    Esta fuerza, denominada Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui incluye, además de los contingentes del Gabón, de Burkina Faso, de Malí y del Chad, países miembros del Comité Internacional de Mediación, contingentes del Senegal y del Togo, porque los Presidentes Abdou Diouf y Gnassingbé Eyadema decidieron contribuir a este gesto de solidaridad africana. UN وأطلق على هذه القوة اسم بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وهي تضم قوات من غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد، البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة وقوات من السنغال وتوغو إذ قرر الرئيسان عبده ديوف ويناسينغبي اياديما اﻹسهام في هذا العمل التضامني اﻷفريقي.
    El Togo acaba de sufrir la trágica pérdida del padre de la nación, Gnassingbe Eyadema. UN مُنيت توغو من فورها بفاجعة فقدان أب الأمة، غناسينبه إياديما.
    Todo el mundo conoce la ingente labor realizada por el Presidente Eyadema en beneficio del pueblo togolés: UN ولا يخفى على أحد ما أنجزه الرئيس إياديما لصالح الشعب التوغولي من أعمال عظيمة منها:
    El Presidente Eyadema expresó a menudo su profundo deseo de lograr una verdadera reconciliación de todo el pueblo togolés. UN وكثيرا ما عبر الرئيس إياديما عن رغبته العميقة في تحقيق مصالحة عامة حقة بين جميع أبناء الوطن وبناته.
    El fallecimiento del Presidente Eyadema constituye una enorme pérdida para los Estados del África occidental y para el continente africano. UN إن وفاة الرئيس إياديما تعتبر خسارة كبيرة لدول غرب أفريقيا والقارة الأفريقية.
    Hago uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados para expresar nuestra preocupación por el fallecimiento del Presidente Eyadema del Togo. UN إنني أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى للإعراب عن قلقنا إزاء وفاة رئيس توغو إياديما.
    Hacemos llegar nuestro pésame a la familia del Presidente Eyadema y al pueblo togolés. UN ونتقدم بتعازينا إلى أسرة الرئيس إياديما وإلى شعب توغو.
    Tengo el triste deber de transmitir al Gobierno y al pueblo del Togo nuestro más sentido pésame por el fallecimiento de su dirigente, el Sr. Gnassingbé Eyadema. UN ويحزنني أن أنقل إلى حكومة وشعب توغو أصدق التعازي القلبية بمناسبة رحيل زعيمها وقائدها الرئيس غناسينغبي إياديما.
    El Presidente Eyadema invitó encarecidamente al Presidente de la República de Sierra Leona y al jefe de las fuerzas rebeldes a que ordenaran a sus tropas que depusieran las armas para permitir el comienzo de un diálogo político entre los hermanos sierraleoneses a fin de solucionar definitivamente la crisis. UN ودعا الرئيس إياديما رئيس جمهورية سيراليون وقائد قوات المتمردين إلى إعطاء أوامر فورية لقواتهما ﻹلقاء أسلحتها ﻹتاحة البدء في حوار سياسي بين الاخوة في سيراليون من أجل إيجاد تسوية نهائية لﻷزمة.
    El 17 de febrero, ambos dirigentes se reunieron con el Presidente Eyadema en Lomé y convinieron en dar un nuevo impulso a la aplicación de los acuerdos de Abuja. UN وفي ١٧ شباط/فبراير، اجتمع الزعيمان مع الرئيس إياديما في لومي واتفقا على إعادة تنشيط تنفيذ اتفاقات أبوجا.
    El Presidente Eyadema aceptó cumplir lo solicitado y mantuvo informado permanentemente al Secretario General de las Naciones Unidas acerca de las gestiones que había realizado en relación con la UN وقد قبل الرئيس إياديما هذا الدور وأبلغ الأمين العام للأمم المتحدة بانتظام بما استطاع القيام به من مساع من أجل الاضطلاع بهذه المهمة.
    Excmo. Sr. Gnassingbe Eyadema UN :: فخامة السيد غناسينغبي إياديما
    En nombre de la Asamblea General, pido al representante del Togo que transmita nuestro pésame al Gobierno y al pueblo de la República Togolesa y a la desconsolada familia del Excmo. Sr. Gnassingbé Eyadema. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل توغو أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية توغو وإلـــى أســـرة الفقيــــد فخامة السيــــد غناسينغبي إياديما.
    Al Presidente Eyadema lo van a extrañar mucho, no sólo los habitantes del Togo sino también los de la región del África occidental y de todo el continente africano. UN إن الرئيس إياديما سوف يُفتقد بشدة، لا من جانب شعب توغو فحسب، بل ومن جانب شعوب منطقة غرب أفريقيا والقارة الأفريقية بأسرها.
    Con este fin, el Presidente Eyadema puso dinero de su bolsillo para ayudar a dichos niños, como reconoce el informe. UN وقد أنفق الرئيس أياديما على أولئك من ماله الخاص وهو أمر يعترف به التقرير.
    En cuanto a las presuntas relaciones secretas entre representantes del Sr. Savimbi y ciertos allegados del Jefe del Estado del Togo, hay que considerar que, si el Sr. Savimbi ha establecido tales relaciones secretas, lo ha hecho porque se ha sentido aislado del Presidente Eyadema. UN أما فيما يتعلق بما زُعم من وجود علاقات سرية بين ممثلي السيد سافيمبي وبعض المقرّبين من رئيس الدولة التوغولي، لابد من اعتبار أن السيد سافيمبي أقام علاقات من ذلك النوع لشعوره بالعزلة عن الرئيس أياديما.
    Esa fuerza, denominada Misión Interafricana de Supervisión de los Acuerdos de Bangui (MISAB) incluye, además de los contingentes del Gabón, Burkina Faso, Malí y el Chad, contingentes de países miembros del Comité Internacional de Mediación y contingentes del Senegal y del Togo, porque los Presidentes Abdou Diouf y Gnassingbé Eyadema decidieron contribuir a ese gesto de solidaridad africana. UN وأطلق على هذه القوة اسم بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وهي تضم قوات من غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد، البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة وقوات من السنغال وتوغو إذ قرر الرئيسان عبده ديوف وياسينغبي اياديما اﻹسهام في هذا العمل التضامني اﻷفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus