"fácil de usar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سهل الاستعمال
        
    • سهل الاستخدام
        
    • سهلة الاستخدام
        
    • سهلة الاستعمال
        
    • يسهل الوصول إليه
        
    • سهولة في الاستعمال
        
    • سهولة استخدامها
        
    • سهل الإستعمال
        
    • يسيرة الاستخدام
        
    Esa política debía ser respaldada con capacitación y un sistema de quejas fácil de usar que fuera confidencial y protegiera a los informantes. UN وقيل إن سياسة من هذا القبيل ينبغي أن تكون مدعومة بالتدريب وبنظام شكاوى سهل الاستعمال يتكتّم على الهوية ويحمي المبلّغين.
    El objetivo será crear un sitio web intuitivo y fácil de usar con un aspecto nuevo y contemporáneo; UN والهدف من ذلك هو إنشاء موقع شبكي سهل الاستعمال وبديهي يتسم بشكل ومضمون معاصرين وجديدين؛
    En 2002 el Gobierno puso en marcha un proyecto dirigido a desarrollar un sistema de evaluación de los puestos de trabajo imparcial en materia de género que fuera fácil de usar. UN وقالت إن الحكومة بدأت في عام 2002 مشروعا لتطوير نظام لتقييم الوظائف لا يميز بين الجنسين ويكون سهل الاستخدام.
    Es fácil de usar, ya que el sistema indica claramente las distintas etapas del proceso y las tareas asociadas con cada una. UN فهو نظام سهل الاستخدام ويشـير بوضوح إلى المراحل المختلفة لعملية التقييم والمسؤوليات المرتبطة بكل مرحلة منها.
    Hemos diseñado esta herramienta fácil de usar y barata, vamos a dársela gratis. TED ولذلك صممنا أداةً سهلة الاستخدام ومنخفضة الكلفة وسنقدمها لكم بالمجان
    El equipo es relativamente fácil de usar y es posible capacitar al personal en un solo día para que utilice el soplete. UN والمعدات المطلوبة سهلة الاستعمال نسبيا ويمكن في يوم واحد تدريب الأفراد على استخدامها.
    Sólo quiero que sea fácil de usar. Open Subtitles انا فقط احتاج شيئا سهل الاستعمال
    La Corte cuenta con un sitio en la Web que es admirable, decoroso, lleno de información útil y, al mismo tiempo, fácil de usar. UN فالمحكمة لها موقع مثير لﻹعجاب على صفحة الاستقبال في الشبكة العالمية، وهو موقع مهيب وحافل بالمعلومات المفيدة، بيد أنه سهل الاستعمال.
    El sitio web, con su motor de búsqueda sencillo y fácil de usar, pondrá las 59 ediciones del Anuario publicadas hasta la fecha a disposición de un público aún más numeroso. UN وسيتيح الموقع الشبكي، مع وجود محرك البحث سهل الاستعمال جميع الطبعات التسع والخمسين التي نشرت حتى الآن من الحولية لعدد أكبر من الجمهور المستهدف.
    A su vez, esto podría contribuir a un tercer proyecto: documentar los casos exitosos, las mejores prácticas y las evaluaciones de las políticas y los programas en el ámbito del desarrollo sostenible, y ponerlos a disposición del público a través de la web, en un formato fácil de usar. UN ويمكن لهذين الاتجاهين أن يسهما في تحقيق مهمة ثالثة: ألا وهي توثيق قصص النجاح، وأفضل الممارسات، وتقييمات السياسات والبرامج في ميدان التنمية المستدامة وإتاحتها في شكل إلكتروني سهل الاستعمال.
    Es fácil de usar, ya que el sistema indica claramente las distintas etapas del proceso y las tareas asociadas con cada una. UN فهو نظام سهل الاستخدام ويشير بوضوح إلى المراحل المختلفة لعملية التقييم والمسؤوليات المرتبطة بكل مرحلة منها.
    El sistema no es fácil de usar y la navegación no es intuitiva UN النظام ليس سهل الاستخدام وعملية التصفح غير بديهية
    El sistema no es fácil de usar y la navegación no es intuitiva UN النظام ليس سهل الاستخدام وعملية التصفح غير بديهية
    Vets.gov es un sitio web simple, fácil de usar, que concentra en un solo lugar todos los servicios que un veterano necesita. TED وهو موقع بسيط سهل الاستخدام يجمع كل الخدمات الشبكية التي يحتاجها المحاربون بمكان واحد.
    Se trata de un curso básico fácil de usar que explica la normativa sobre recursos humanos y los reglamentos financieros pertinentes y tiene por objeto difundir las normas de conducta del PNUD. UN وهي بمثابة دورة أساسية سهلة الاستخدام في مجال الموارد البشرية والقواعد المالية ذات الصلة وتهدف إلى تعزيز الوعي بمعايير السلوك في البرنامج الإنمائي.
    Además, contribuyó a supervisar y evaluar el sector de la acuicultura mediante la creación de un instrumento fácil de usar para simplificar la recopilación y el análisis de datos y la generación y difusión de información cuantitativa. UN فقد ساهمت المنظمة في رصد قطاع تربية الأحياء المائية وتقييمه من خلال استحداث أداة سهلة الاستخدام لتيسير جمع البيانات وتحليلها وإنتاج المعلومات الكميّة ونشرها.
    La herramienta cuenta con una interfaz fácil de usar que simplifica el acceso a la jurisprudencia de los Tribunales y del Mecanismo y permite hacer búsquedas más rápidas y más productivas entre más de 1.800 entradas. UN ولهذه الأداة واجهة بحث سهلة الاستخدام تبسِّط الاطلاع على الاجتهاد القضائي للمحكمتين وللآلية وتتيح إجراء بحث أسرع وأجدى في ما يفوق 800 1 مدخل.
    El sistema cuenta con un tablero fácil de usar en que se presentan los indicadores clave del desempeño de la función de evaluación. UN ويشمل هذا النظام لوحة متابعة تعرض مؤشرات الأداء الرئيسية لمهمة التقييم بطريقة سهلة الاستعمال.
    Dicho sistema racionalizará los sitios web de las misiones permanentes y les proporcionará una interfaz fácil de usar para actualizar y mantener su contenido al tiempo que se garantiza una mayor seguridad de la información. UN وسيبسّط هذا النظام المواقع الشبكية للبعثات الدائمة ويوفر لهذه البعثات وصلة بينية سهلة الاستعمال تستخدم في تحديث محتويات مواقعها وإدارتها، ويعزز في الوقت نفسه أمن معلوماتها.
    Dichos sistemas racionalizan los procedimientos y proporcionan una interfaz fácil de usar para actualizar y mantener el contenido de los sitios web de las misiones permanentes, al tiempo que garantizan una mayor seguridad de la información. UN وتبسط هذه النظم الإجراءات وتوفر واجهة حاسوبية سهلة الاستعمال لتحديث وتعهد محتويات المواقع الإلكترونية للبعثات الدائمة، مع توفير حماية أقوى للمعلومات.
    Además, la UNOPS estaba trabajando en la mejora de la herramienta de evaluación en línea para que fuera más fácil de usar y para que el proceso requiriera menos tiempo. UN وإضافة إلى ذلك، يعمل المكتب على تحسين أداة التقييم الإلكترونية لجعلها أكثر سهولة في الاستعمال ولتقليل الوقت الذي تستغرقه العملية.
    vii) Con aportes de los grupos de trabajo del Comité sobre seguimiento y aplicación nacional y sobre asistencia, emprender, mediante solicitudes a los Estados, una actualización de la base de datos legislativos y alentar a los Estados a utilizar de manera apropiada la información básica suministrada en esa base de datos procurando que sea más fácil de usar y que responda mejor a los intereses expresados por los Estados; UN ' 7` البدء، بمساهمة من الفريق العامل المعني بالرصد والتنفيذ على الصعيد الوطني والفريق العامل المعني بالمساعدة، ومن خلال التقدم بطلبات إلى الدول، في تحديث قاعدة البيانات التشريعية، وتشجيع الدول على الاستفادة على الوجه الملائم من المعلومات الأساسية المقدمة عن طريق اللجنة، وذلك بأن تسعى جاهدة إلى زيادة سهولة استخدامها واستجابتها لما تبديه الدول من اهتمامات؛
    Es genial, inteligente, y fácil de usar. Open Subtitles أنه رائع... ذكي و سهل الإستعمال.
    En particular, el Portal contenía información fácil de usar sobre los contratos concertados por el Gobierno Federal, así como datos sobre gastos públicos específicos. UN وتتضمن البوابة بصفة خاصة معلومات يسيرة الاستخدام عن العقود التي تبرمها الحكومة الاتحادية وعن نفقات عمومية محدَّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus