"férreas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحديدية
        
    • الحديدة
        
    • حديدية
        
    No ha habido expropiación de tierras beduinas desde 1989, aparte de expropiaciones para la construcción de carreteras o vías férreas. UN فلم تتم مصادرة أي أراضٍ بدوية منذ عام 1989، باستثناء المصادرة لأغراض بناء الطرق أو السكك الحديدية.
    Asimismo, hay 30 puentes seriamente averiados, al igual que todas las vías férreas de la provincia de Guantánamo. UN وبالاضافة الى ذلك، أصيب ٣٠ جسرا بأضرار كبيرة، علاوة على السكك الحديدية لمقاطعة غوانتانامــو.
    Además, se espera reducir considerablemente el tiempo de tránsito gracias a la construcción, con arreglo al mismo proyecto, de más de 3.000 km de vías férreas desde la frontera oriental de Mongolia hasta la ciudad de Biisk en la Federación de Rusia. UN وعلاوة على ذلك، فإن التشييد المقرر ﻷكثر من ٠٠٠ ٣ كيلومتر من السكك الحديدية من الحدود الشرقية لمنغوليا الى مدينة بيسك في الاتحاد الروسي في إطار المشروع نفسه يُتوقع أن يُقلل كثيرا من وقت المرور العابر.
    Se ha hecho difícil construir carreteras y vías férreas porque las minas están esparcidas por todas partes. UN فالزراعة يتعذر إنعاشها دون تنظيف اﻷراضي من اﻷلغام وشق الطرق وبناء السكك الحديدية أصبحا صعبين بسبب كثرتها.
    Además, se espera reducir considerablemente el tiempo de tránsito gracias a la construcción, con arreglo al mismo proyecto, de más de 3.000 km de vías férreas desde la frontera oriental de Mongolia hasta la ciudad de Biisk en la Federación de Rusia. UN وعلاوة على ذلك، فإن التشييد المقرر ﻷكثر من ٠٠٠ ٣ كيلومتراً من السكك الحديدية من الحدود الشرقية لمنغوليا الى مدينة بيسك في الاتحاد الروسي في إطار المشروع نفسه يُتوقع أن يُقلل كثيراً وقت المرور العابر.
    Las comunidades locales, hostiles a los repatriados, obstruyeron las vías férreas poco antes de la llegada de éstos y se negaron a permitir que los pasajeros se bajaran del tren. UN وقامت المجتمعات المحلية، المعادية للعائدين، بتعطيل السكة الحديدية قبيل وصول القطار ومنعت الركاب من مغادرته.
    Se afirma que todavía se utiliza a hombres, mujeres y niños para trabajos forzados en la construcción de vías férreas, carreteras y puentes. UN إذ يُزعم أن الرجال والنساء واﻷطفال لا يزال يُسخﱠرون لبناء السكك الحديدية والطرق والجسور.
    También se intensificaron los trabajos de mantenimiento de las vías férreas y carreteras que permiten el acceso al puerto. UN وتزايدت أيضا أعمال الصيانة على السكك الحديدية والطرقات المؤدية إلى الميناء.
    El puente del ferrocarril aún no se ha reparado y las vías férreas de la zona de Brcko necesitan también abundante reparación. UN ولم يرمم بعد جسر السكة الحديدية، وتحتاج خطوط السكك الحديدية إلى إصلاحات واسعة النطاق.
    Concluyeron las reparaciones de varias vías férreas que se dirigen al puerto y se reanudaron las actividades ferroviarias. UN وأنجزت عمليات إصلاح عدة خطوط سكك حديدية تؤدي إلى الميناء، واستؤنفت عمليات السكك الحديدية في الميناء.
    Prosiguieron las obras de conservación de las vías férreas y de las carreteras que llevan al puerto. UN واستمرت أعمال الصيانة المتعلقة بالسكك الحديدية والطرق من الميناء وإليه.
    La empresa croata de ferrocarriles ha asumido el control total de todas las líneas férreas de la región croata del Danubio. UN اضطلعت السكك الحديدية الكرواتية رسميا بالسيطرة على جميع الخطوط الحديدية في منطقة الدانوب الكرواتية.
    El avión apunta la bomba contra las líneas férreas, la bomba cae, hace impacto en casas a los lados de las vías y muchos de sus ocupantes pierden la vida. UN فالقنابل تسقط، وتستهدف فناءات السكك الحديدية، وتصاب البيوت المحاذية للسكك الحديدية ويهلك الكثير من سكانها.
    En particular, se previó la apertura de las vías férreas, terrestres y fluviales que atraviesan las líneas de control en el sector sur. UN ونصت أحكام البروتوكولات بشكل خاص على فتح خطوط للعبور بواسطة السكك الحديدية والطرق والأنهار في القطاع الجنوبي.
    Esto es comparable a una carencia absoluta de caminos secundarios y vías férreas entre las zonas urbanas y las rurales en otros países. UN وهذا يشبه تماما حالة الانعدام الكامل للطرق والخطوط الحديدية الفرعية بين المناطق الحضرية والريفية في سائر البلدان.
    La longitud de las vías férreas en la región aumentó un promedio del 6% durante el período comprendido entre 1990 y 1998. UN وزاد طول خط السكك الحديدية الإجمالي في المنطقة بنسبة 6 في المائة بين عامي 1990 و1998.
    Igualmente se han registrado problemas en otros países industrializados relacionados con la conservación de la infraestructura rural, incluso de puentes y vías férreas. UN ولوحظ في بلدان صناعية أخرى أيضا وجود مشاكل تتعلق بصيانة الهياكل الأساسية الريفية، بما في ذلك الجسور والسكك الحديدية.
    También había que restablecer las vías férreas y poner en marcha proyectos de efecto rápido. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي أيضا العمل من أجل إصلاح السكك الحديدية وتنفيذ مشاريع ذات أثر سريع.
    Debido al conflicto se han destruido vías férreas y se han visto afectadas las operaciones, lo que ha privado a Azerbaiyán de una importante fuente de ingresos. UN ولكن الخطوط الحديدية دمرت نتيجة للصراع، وتعطلت العمليات مما أدى إلى حرمان أذربيجان من مصدر هام للدخل.
    Las unidades de ingeniería de la fuerza multinacional en el Iraq siguen reconstruyendo puentes, puertos, carreteras y vías férreas. UN وتواصل الوحدات الهندسية التابعة للقوة إصلاح الجسور والموانئ والطرقات والسكك الحديدية.
    Por ejemplo, el Plan de redes de ferrocarril a mediano y largo plazo de China prevé tener 110.000 km de líneas férreas en funcionamiento y más de 13.000 km de líneas de alta velocidad para al año 2012. UN فعلى سبيل المثال، تشمل مشاريع خطة شبكة السكك الحديدية على الأجل المتوسط والطويل 000 110 كيلومتر من السكك الحديدة العاملة وما يزيد عن 000 13 كيلومتر من الخطوط السريعة بحلول عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus