"fabricación de artefactos explosivos improvisados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأجهزة المتفجرة المرتجلة
        
    • للأجهزة المتفجرة المرتجلة
        
    • صنع الأجهزة المتفجرة
        
    • لصنع الأجهزة المتفجرة
        
    Además, deberían formularse directrices para impedir el empleo de materiales de uso común en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي صياغة مبادئ توجيهية لمنع المواد المتاحة على نطاق واسع لإنتاج الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Prácticas idóneas que podrían ayudar a prevenir el desvío de dichos materiales para la fabricación de artefactos explosivos improvisados UN أفضل الممارسات التي يمكن أن تساعد على منع تسريب هذه المواد لاستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    La insurgencia está mejorando continuamente la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN وتواصل حركة التمرد تحسينها لطريقة بناء الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Buena parte de los detonadores procedentes de la incautación de suministros para la fabricación de artefactos explosivos improvisados en el Afganistán son de esa variedad. UN وتندرج ضمن هذه الفئة كمية كبيرة من المفجرات التي صودرت من موردي الأجهزة المتفجرة المرتجلة في أفغانستان.
    22. El CIDHG centró su exposición en las municiones militares y los restos explosivos de guerra como fuente para la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN 22- وركز مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية على الذخيرة العسكرية والمتفجرات من مخلفات الحرب بوصفها مصدراً للأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Documento de reflexión: comienzo de la elaboración de prácticas idóneas que contribuyan a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN ورقة أفكار للمناقشة: البدء في تطوير أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة على التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع.
    Documento de reflexión: comienzo de la elaboración de prácticas idóneas que contribuyan a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados UN ورقة أفكار للمناقشة: البدء في تطوير أفضل الممارسات الرامية إلى المساعدة على التصدي لتسريب المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدامها غير المشروع
    Problemas que dificultan la comprensión de la circulación de materiales utilizados en la fabricación de artefactos explosivos improvisados UN التحديات التي تعترض فهم حركة المواد المستخدمة في الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Lista de materiales y componentes señalados por los ponentes en 2012 como elementos que habían sido empleados en la fabricación de artefactos explosivos improvisados UN قائمة بالمواد والمكونات التي اعتبر مقدمو العروض في عام 2012 أنها استخدمت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة البطاريات القلوية
    En el documento no oficial de Australia se trataba una práctica idónea particular para mejorar el intercambio de información sobre las transferencias internacionales y la utilización de materiales en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN وتناولت الورقة الأسترالية غير الرسمية إحدى أفضل الممارسات بشكل خاص لتحسين تبادل المعلومات بشأن التحويلات المالية الدولية واستخدام المواد في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Las bases de datos técnicos relativos al empleo y la fabricación de artefactos explosivos improvisados eran un instrumento importante para ayudar a los Estados a hacer frente a la amenaza. UN وتشكل قواعد البيانات التي تتضمن معلومات تقنية عن استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة وتصنيعها، أداة هامة لمساعدة الدول على التصدي لتهديد هذه الأجهزة.
    Elaborar un manual de las Naciones Unidas sobre las pruebas de explosivos y precursores y criterios de evaluación como práctica idónea para prevenir el desvío de ese material para su utilización en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN قيام الأمم المتحدة بوضع دليل لاختبار المتفجرات والمواد السلائفية ومعايير للتقييم، بوصفه أفضل نهج عملي لمنع تحويل هذه المواد للاستخدام في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    En el anexo figura, con carácter informativo, una lista consolidada de los materiales y componentes señalados por los ponentes en 2012 como elementos empleados en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN وترفق في هذه الورقة، للعلم، قائمة موحدة بالمواد والمكونات التي اعتبر مقدمو العروض في عام 2012 أنها استخدمت في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Prácticas idóneas que podrían contribuir a mejorar el intercambio de información sobre las transferencias internacionales y el empleo de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados UN الممارسات الفضلى التي يمكن أن تساعد على تبادل المعلومات بشأن عمليات النقل الدولي واستخدام المواد في الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Esto ayudaría a detectar el comercio legítimo de determinados componentes a fin de evitar su desvío para la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN فمن شأن ذلك أن يساعد في تحديد التجارة المشروعة في مكونات معينة، من أجل تجنب تسريبها لاستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    La Dependencia siguió encargándose de mantener actualizadas la recopilación de directrices, prácticas óptimas y otras recomendaciones destinadas a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN وتواصل الوحدة تعهد مجموعة المبادئ التوجيهية القائمة وأفضل الممارسات وتوصيات أخرى تهدف إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو لاستخدام هذه المواد بطريقة غير مشروعة.
    17. Las delegaciones acogieron con satisfacción el proyecto de " Compilación de directrices, prácticas idóneas y otras recomendaciones destinadas a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados " y respaldaron su divulgación. UN 17- ورحبت الوفود بمشروع " تجميع المبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " وأيدت نشر هذا المشروع.
    17. Las delegaciones acogieron con satisfacción el proyecto de " Compilación de directrices, prácticas idóneas y otras recomendaciones destinadas a prevenir el desvío o el empleo ilícito de materiales que puedan utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados " y respaldaron su divulgación. UN 17- ورحبت الوفود بمشروع " تجميع المبادئ التوجيهية، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات الرامية إلى التصدي لتحويل المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع " وأيدت نشر هذا المشروع.
    Algunos participantes subrayaron la importancia de reducir al mínimo la generación de restos explosivos de guerra, retirar rápidamente los artefactos sin estallar y destruir los artefactos abandonados tan pronto como fuera factible para privar a los insurgentes y delincuentes de materias primas para la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN وشدد بعض المشاركين على أهمية تقليل المتفجرات من مخلفات الحرب وسرعة إزالة الأجهزة غير المنفجرة وتدمير الأجهزة المتخلى عنها في أسرع وقت ممكن، للمساعدة على حرمان المتمردين والمجرمين من المكونات الأساسية للأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    En ese vídeo, la Sra. Goh, de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, presenta sucintamente el programa SaferGuard, que depende de esa Oficina; indica que las directrices en cuestión se refieren principalmente a la seguridad y la gestión de las existencias de municiones y atañen, por consiguiente, al acceso ilícito a materiales que pudieran utilizarse en la fabricación de artefactos explosivos improvisados. UN وفي هذا الشريط، تقدم السيدة غوه، من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، لمحة مقتضبة عن هذا البرنامج التابع للمكتب المذكور؛ وتشير إلى أن الدليل المعني يتعلق أساساً بأمن مخزونات الذخائر وإدارتها ويهم بالتالي مسألة الحصول غير المشروع على المواد الممكن استخدامها لصنع الأجهزة المتفجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus