La utilización de productos químicos para la fabricación ilícita de drogas tenía con frecuencia efectos secundarios tóxicos y perjudiciales para el medio ambiente. | UN | ويخلّف استخدام المواد الكيميائية في صنع المخدرات غير المشروع آثارا جانبية كثيرا ما تكون سامة ومضرّة بالبيئة. |
La utilización de productos químicos para la fabricación ilícita de drogas tenía con frecuencia efectos secundarios tóxicos y perjudiciales para el medio ambiente. | UN | ويخلّف استخدام المواد الكيميائية في صنع المخدرات غير المشروع آثارا جانبية كثيرا ما تكون سامة ومضرّة بالبيئة. |
A tenor del acuerdo, las empresas se habían comprometido a proporcionar información sobre las operaciones con sustancias químicas no incluidas en los cuadros y sobre aquellas en las que había certeza o indicios razonables de una posible desviación para la fabricación ilícita de drogas. | UN | وبمقتضى هذا الاتفاق، تعهدت الشركات بتوفير معلومات عن عمليات تشتمل على كيماويات غير مجدولة وعن عمليات هناك بشأنها يقين أو مؤشر معقول على احتمال تسريبها إلى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات. |
Australia notificó que en junio de 2002 se había aprobado un nuevo Código de prácticas relativas a la desviación de remesas de sustancias para la fabricación ilícita de drogas. | UN | وأفادت أستراليا بأنه تم في حزيران/يونيه 2002 اعتماد مدونة قواعد الممارسة بشأن تسريب الامدادات إلى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات. |
Determinación de las fuentes de los precursores utilizados para la fabricación ilícita de drogas | UN | تحديد مصادر السلائف المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة |
Determinación de las fuentes de los precursores utilizados para la fabricación ilícita de drogas: proyecto de resolución revisado | UN | تحديد مصادر السلائف المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقَّح |
En consecuencia, se instó a los gobiernos a que vigilaran de manera adecuada la fabricación y distribución en su territorio de los precursores utilizados para la fabricación ilícita de drogas. | UN | وحث الحكومات على أن ترصد في إقليمها صنع وتوزيع السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع رصداً ملائماً. |
A juicio del observador, ese caso contribuía a confirmar la participación de redes delictivas internacionales en la fabricación ilícita de drogas. | UN | وأعرب المراقب عن رأيه في أن تلك الحالة تسهم في تأكيد انخراط شبكات إجرامية دولية في صنع المخدرات غير المشروع. |
46. Un creciente número de gobiernos han adoptado medidas eficaces para prevenir la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de drogas. | UN | ٦٤ - اتخذ عدد متزايد من الحكومات خطوات فعالة لمنع تسريب السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع . |
Es menester que los gobiernos realicen más esfuerzos a fin de asegurar que se notifiquen a la JIFE las sustancias no sujetas a fiscalización que se han desviado hacia el tráfico ilícito y promover estudios sobre la posible utilización de sustancias no sujetas a fiscalización con miras a identificar oportunamente cualesquiera nuevas sustancias que pudieran utilizarse en la fabricación ilícita de drogas. | UN | وثمة حاجة إلى أن تبذل الحكومات مزيدا من الجهود لضمان إبلاغ الهيئة بالمواد غير المجدولة التي سُرّبت إلى الاتجار غير المشروع، وتشجيع إجراء دراسات عن الاستخدام الممكن للمواد غير المجدولة بغية الكشف عن أي مواد جديدة يمكن أن تستخدم في الصنع غير المشروع للمخدرات في الوقت المناسب. |
En los Estados europeos miembros de la CEI (Belarús, la Federación de Rusia, la República de Moldova y Ucrania) la cannabis y la paja de adormidera eran las drogas de mayor producción local, pero la fabricación ilícita de drogas sintéticas (opiáceos y sustancias sicotrópicas) aumentaba rápidamente. | UN | ٢٦ - وفي الدول اﻷعضاء لرابطة الدول المستقلة في أوروبا )الاتحاد الروسي واوكرانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا(، يمثل القنب وقش الخشخاش المخدرات الرئيسية التي يتم انتاجها محليا، لكن الصنع غير المشروع للمخدرات التركيبية )المواد الافيونية والمؤثرات العقلية( ازداد بسرعة. |
c) Adoptar medidas penales, civiles o administrativas para sancionar como delito en el sentido del artículo 3 de la Convención de 1988, de conformidad con sus disposiciones legislativas, la conducta ilícita de personas o empresas que desvíen precursores del comercio lícito hacia la fabricación ilícita de drogas; | UN | )ج( أن تعتمد تدابير جنائية أو مدنية أو ادارية لكي تقمع ، وفقا ﻷحكامها التشريعية ، ما يقوم به بعض اﻷفراد أو الشركات من سلوك غير مشروع فيما يتعلق بتسريب السلائف من التجارة المشروعة الى الصنع غير المشروع للمخدرات ، باعتبار هذا السلوك جريمة جنائية بالمعنى الوارد في المادة ٣ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ؛ |
Determinación de las fuentes de los precursores utilizados para la fabricación ilícita de drogas | UN | تحديد مصادر السلائف المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة |
Determinación de las fuentes de los precursores utilizados para la fabricación ilícita de drogas: proyecto de resolución revisado | UN | تحديد مصادر السلائف المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقَّح |
Determinación de las fuentes de los precursores utilizados para la fabricación ilícita de drogas | UN | تحديد مصادر السلائف المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة |
En Australia, la mayor parte de las sustancias de la lista de vigilancia especial había sido incluida en el ámbito del nuevo código nacional de prácticas relativas a la desviación de remesas de sustancias para la fabricación ilícita de drogas. | UN | وفي أستراليا، أدرجت معظم مواد المراقبة الخاصة في المدونة الوطنية الجديدة للممارسة بشأن تسريب الإمداد إلى الصنع غير المشروع للعقاقير. |
El Convenio de 1971 y la Convención de 1988 encomendaron nuevos mandatos fundamentales a la Junta en relación con la fiscalización de las sustancias sicotrópicas y los precursores utilizados en la fabricación ilícita de drogas. | UN | وتنص اتفاقية سنة 1971 واتفاقية سنة 1988 على منح الهيئة ولايات أساسية إضافية فيما يتعلق بمراقبة المؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية التي تستخدم في تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة. |
Por último, las Naciones Unidas han comenzado a participar directamente en las operaciones del sistema de fiscalización y vigilancia de los precursores y productos químicos básicos utilizados en la fabricación ilícita de drogas. | UN | وأخيرا اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور مباشر في تشغيل نظام مراقبة ورصد السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية المستخدمة في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة. |
66. Aporte cualquier otra información pertinente acerca de la fabricación ilícita de drogas o precursores en su país. | UN | 66- يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف الكيميائية في بلدكم على نحو غير مشروع. |