3. Componentes fabricados a partir de cualquiera de los materiales siguientes: | UN | 3 - المكونات المصنوعة من أي من المواد التالية: |
Es posible utilizar materiales de base biológica, incluso provenientes de desechos reciclados, para reemplazar productos de uso diario fabricados a partir de petróleo crudo. | UN | ويمكن استخدام المواد المعتمدة على البيولوجيا، بما يشمل الفضلات المعاد تدويرها، للاستعاضة عن المنتجات اليومية المصنوعة من النفط الخام. |
Las políticas relativas a los biocombustibles pueden igualmente afectar la producción y los precios de los productos agrícolas destinados a la alimentación. Convendrá hacer todo lo posible para que dichas políticas sean perdurables, fijando criterios de sostenibilidad para la producción de biocombustibles de primera generación y promoviendo la producción de biocombustibles de segunda generación fabricados a partir de productos derivados. | UN | وسياسات الوقود الأحيائي العامة قد تضر أيضا بإنتاج وأسعار المنتجات الزراعية لأغراض الغذاء، وسيكون من الضروري كفالة استدامة سياسات الوقود الأحيائي بتحديد معايير استدامة لإنتاج الجيل الأول من أنواع الوقود الأحيائي وبالتشجيع على تطوير الجيل الثاني من أنواع الوقود الأحيائي المصنوعة من المنتجات الثانوية. |
4. Circuitos integrados para almacenamiento fabricados a partir de un semi-conductor compuesto. | UN | 4 - دوائر متكاملة للتخزين مصنوعة من شبه موصل مركب؛ |
" NOTA: La prescripción relativa al tamaño del marcado principal se aplicará a los grandes embalajes/envases fabricados a partir del 1º de enero de 2014. " . | UN | " ملاحظة: ينطبق اشتراط حجم العلامات الأولية على العبوات الكبيرة المصنوعة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014. " . |
También se encuentra BDE209 en productos fabricados a partir de plásticos reciclados, entre ellos materiales que han estado en contacto con alimentos (Samsonek y Puype, 2013). | UN | ويوجد الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في المنتجات المصنوعة من اللدائن المُعاد تدويرها، بما في ذلك المواد الملامسة للأغذية (سامسونيك وبويب 2013). |
a. Componentes y estructuras, de más de 10 kg cada una, diseñados especialmente para lanzaderas, fabricados a partir de materiales de " matriz " metálica " materiales compuestos " ( " composites " ), " materiales compuestos " orgánicos, materiales de " matriz " cerámica o materiales intermetálicos reforzados incluidos en los artículos 1.C.7. ó 1.C.10.; | UN | أ - المكونات والهياكل التي يزيد وزنها عن 10 كيلوغرامات والمصممة خصيصا لمركبات الإطلاق المصنوعة من " المواد الخلالية " المعدنية، أو المواد " المركبة " العادية، أو المواد " المركبة " العضوية، أو " المواد الخلالية " الخزفية أو خليط من الفلزات المقواة المشمولة بالبند 1- جيم- 7 أو 1- جيم- 10 ؛ |
Componentes fabricados a partir de ... | UN | المكونات المصنوعة من ... |
a) Instar a los gobiernos interesados a que ajusten la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten desequilibrios imprevistos entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos causados por la exportación de productos fabricados a partir de drogas incautadas y decomisadas; | UN | (أ) في حثّ الحكومات المعنية على جعل حجم الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية متوافقا مع الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى اجتناب ما يحدثه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات في التوازن غير متوقّعة بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛ |
a) Instar a los gobiernos interesados a que ajusten la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten desequilibrios imprevistos entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos causados por la exportación de productos fabricados a partir de drogas incautadas y decomisadas; | UN | (أ) في حثّ الحكومات المعنية على تعديل الانتاج العالمي من الخامات الأفيونية إلى مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى اجتناب ما يسبّبه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدّرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات غير متوقّعة في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛ |
a) Instar a los gobiernos interesados a que ajusten la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten desequilibrios imprevistos entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos causados por la exportación de productos fabricados a partir de drogas incautadas y decomisadas; | UN | (أ) في حثّ الحكومات المعنية على تعديل الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية إلى مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى اجتناب ما يسبّبه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدّرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات غير متوقّعة في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛ |
a) Instar a los gobiernos interesados a que ajusten la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten desequilibrios imprevistos entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos causados por la exportación de productos fabricados a partir de drogas incautadas y decomisadas; | UN | (أ) في حث الحكومات المعنية على جعل الإنتاج العالمي من المواد الخام الأفيونية في مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وتفادي ما يسببه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات غير متوقعة في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛ |
a) Instar a los gobiernos interesados a que ajusten la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel que se ajuste a las necesidades lícitas reales y a que eviten crear desequilibrios entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos exportando productos fabricados a partir de drogas incautadas y decomisadas; | UN | (أ) في حثّ الحكومات المعنية على تعديل الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية إلى مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى اجتناب ما يسبّبه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛ |
a) Instar a los gobiernos interesados a que ajusten la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel que se ajuste a las necesidades lícitas reales y a que eviten crear desequilibrios entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos exportando productos fabricados a partir de drogas incautadas y decomisadas; | UN | (أ) في حثّ الحكومات المعنية على تعديل الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية إلى مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى اجتناب ما يسبّبه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛ |
a) Instar a los gobiernos interesados a que ajusten la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel que se ajuste a las necesidades lícitas reales y a que eviten crear desequilibrios entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos causados por la exportación de productos fabricados a partir de drogas incautadas y decomisadas; | UN | (أ) في حث الحكومات المعنية على جعل الإنتاج العالمي للمواد الخام الأفيونية في مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، واجتناب ما يسببه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛ |
a) Instar a los gobiernos interesados a que ajusten la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten la creación de desequilibrios entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos causados por la exportación de productos fabricados a partir de drogas incautadas y decomisadas; | UN | (أ) في حثّ الحكومات المعنية على الوصول بمستوى الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية إلى مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى اجتناب ما يسبّبه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛ |
a) Instar a los gobiernos interesados a que ajusten la producción mundial de materias primas de opiáceos a un nivel que corresponda a las necesidades lícitas reales y a que eviten la creación de desequilibrios entre la oferta y la demanda lícitas de opiáceos causados por la exportación de productos fabricados a partir de drogas incautadas y decomisadas; | UN | (أ) في حثّ الحكومات المعنية على الوصول بمستوى الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية إلى مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى اجتناب ما يسبّبه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛ |
6.A.6. h. Sensores electromagnéticos " superconductores " que contengan componentes fabricados a partir de materiales " superconductores " y que cumplan todas las condiciones siguientes: | UN | ح - أجهزة الاستشعار الكهرمغنطيسية " الفائقة التوصيل " التي تحتوي على مكونات مصنوعة من مواد " فائقة التوصيل " والتي تتسم بكلتا الخاصيتين التاليتين: |
4. Por chocolate y productos de chocolate se entenderá los productos fabricados a partir del cacao en grano que cumplan con la norma del Codex Alimentarius para chocolate y productos de chocolate. | UN | 4- الشوكولاتة ومنتجات الشوكولاتة هي منتجات مصنوعة من حبوب الكاكاو وفقاً لمعيار دستور الأغذية الخاص بالشوكولاتة ومنتجات الشوكولاتة؛ |
II.A2.011 Separadores centrífugos, capaces de separación continua sin propagación de aerosoles y fabricados a partir de: | UN | ثانيا-ألف2-011 أجهزة فصل طاردة تسخدم للفصل المتواصل دون نشر هباء، ومصنوعة من: |
b. fabricados a partir de un semiconductor compuesto y que funcionen a una frecuencia de reloj superior a 40 MHz; o | UN | ب - مصنعة من شبه موصل مركب وتعمل بتردد ساعة يزيد على 40 ميغاهرتز؛ أو |