Pero no te preocupes, madre Peep, conseguiré todo el dinero del fabricante de Juguetes. | Open Subtitles | حسنا , لا تقلقى يا سيده بيب سأخذ النقود من صانع الالعاب |
Déjame decirte, fabricante de juguetes que esta nariz mía nunca me ha fallado y si hay niños aquí, amigo tú morirás. | Open Subtitles | دعنى اخبرك شيئا يا صانع الالعاب هذه الانف لم تخذلنى قط واذا كان هناك اطفال هنا يا صديقى |
Era un fabricante de instrumentos en Viena, educado en Ia escuela italiana. | Open Subtitles | لقد كان صانع آلات في فيينا، تعلم في مدارس إيطالية. |
En este caso se produjo un impacto negativo en la salud pública por la falta de ética de un fabricante de leche en polvo, pero ello no permite concluir que su finalidad fuera dicha incidencia en la salud pública. | UN | ويمثل ذلك حالة تأثير ضار بالصحة راجع إلى أخلاقيات عمل أحد منتجي مسحوق الحليب، غير أنه لا يمكن يقينا القول بأن الصحة كانت الغرض الأساسي للمنتج. |
El martes por la tarde pasó una hora en la cama, con la viuda del fabricante de encajes. | Open Subtitles | بعد ظهر كل ثلاثاء، ساعة في السرير مع أرملة صانع الدانتيل، ثم الخروج لأخذ الاعتراف. |
Ex fabricante de armas... despedido por estallar explosivos frente al Vice Primer Ministro. | Open Subtitles | صانع اسلحة سابق, طردت بسبب اشعال المتفجرات امام نائب رئيس الوزراء. |
El demandante, un vendedor alemán, hizo varias entregas de hidróxido de aluminio al demandado, un fabricante de vidrio francés. | UN | سلّم بائع ألماني، المدعي، عدة شحنات من هيدروكسيد اﻷلومنيوم الى صانع زجاج فرنسي، المدعى عليه. |
Desde la perspectiva de un fabricante de artefactos explosivos improvisados, los componentes más fáciles son los explosivos y las municiones militares. | UN | ومن وجهة نظر صانع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، فإن أيسر المكونات هي الأعتدة والمتفجرات العسكرية. |
"¿Cuál era el salario de un fabricante de vidrio en Murano en una década?" | TED | "ما كان راتب صانع الزجاج في مورانو ربما من عقد ؟ " |
Hacen cafeteras, el mayor fabricante de cafeteras y de planchas. Hacen unos 20 millones en el mundo. | TED | هنا يصنعون أجهزة تحضير القهوة ، أكبر صانع للقهوة و أكبر مصنع للحديد يصنعون منها 20 مليونا في العالم. |
Un importante fabricante de muebles usa estos esquineros para proteger sus mesas en los envíos. | TED | صانع أثاث رئيسي يستخدم هذه الكتل ذات الزاويا لحماية موائدهم أثناء الشحن. |
Voy a darle todos mis ahorros y el resto lo conseguiré de mi patrón, el fabricante de Juguetes. | Open Subtitles | سأعطيكى كل مدخراتى وسأحضر الباقى من صاحب العمل , صانع الالعاب |
El fabricante de Juguetes y yo somos asi. | Open Subtitles | انتى تعرفين ان صانع الالعاب وانا متحابين جدا |
Según un fabricante de pirorretardante polimérico, la fabricación de productos pirorretardados con la sustancia alternativa al HBCD no presupone ningún impacto significativo en la competitividad en cuanto a costos del poliestireno expandido y el poliestireno extruido. | UN | وطبقاً لأحد منتجي مثبط اللهب التماثرى، فإن منتجات تثبيط اللهب الذي يدخل فيه بديل لـ HBCD لا يتوقع له أي تأثير كبير على التنافس السعري على البوليسترين المُطرَّق أو البوليسترين المبثوق. |
Las razones de tal requisito son el deseo del fabricante de mantener o promover la imagen o la calidad del producto o la posibilidad de que el proveedor desee reservarse las ventas al por mayor a compradores de grandes cantidades, como las ventas de vehículos a los usuarios de parques de automóviles o las ventas a la Administración Pública. | UN | وأسباب هذا الاشتراط هي رغبة المصنﱢع في المحافظة على سمعة أو جودة المنتجات أو ترويجهما، أو أن المورد قد يرغب في أن يحتفظ لنفسه بمبيعات الجملة إلى كبار المشترين، مثل بيع السيارات إلى مستعملي أساطيل السيارات أو البيع إلى الحكومة. |
Las necesidades estimadas representan la parte que corresponde a la UNMISET del contrato de apoyo mundial del fabricante de los programas y equipo utilizados en las misiones de mantenimiento de la paz, los derechos y licencias por los programas y piezas de repuesto y suministros para el funcionamiento de las redes de tecnología de la información de la Misión. | UN | وتتصل الاحتياجات المقدرة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية بحصة البعثة في عقد الدعم العالمي للمصنعين للبرامج والمعدات المستخدمة في بعثات حفظ السلام، وتراخيص ورسوم البرامج فضلا عن قطع الغيار واللوازم لتشغيل شبكات تكنولوجيا المعلومات للبعثة. |
:: La firma de acuerdos de subcontratación entre un importante fabricante de calzado italiano y un fabricante de calzado de Addis Abeba. | UN | :: ترتيبات للتعاقد من الباطن مع أحد مصانع الأحذية الرئيسية في إيطاليا وأحد مصنعي الأحذية في أديس أبابا. |
:: Supervisión de las cuestiones relativas a la gestión de las garantías de los fabricantes y del reenvío al fabricante de productos defectuosos en relación con 45 contratos de sistemas de la Sección de Transporte Terrestre | UN | :: رصد مسائل إدارة الضمانات التي يقدمها المصنعون والمصنوعات المسحوبة من التداول فيما يخص 45 عقدا إطاريا مبرما مع مختلف البائعين |
El fabricante de Ivermectin oral no ha obtenido una aprobación para su uso en el tratamiento de la sarna ni promueve su uso para ese fin. | UN | ولا يوجد لدى الشركة الصانعة للآيفرمِكتين، كدواء يتناوله المريض بالفم، طلب موافَق عليه لاستخدامه في معالجة الجرب ولا تدعو إلى استخدامه لمعالجة الجرب. |
Determinar como medio para evitar la producción innecesaria de nuevos clorofluorocarbonos, y siempre que se observen las condiciones establecidas en los párrafos a) a d) de la decisión IX/20, una Parte podrá permitir a un fabricante de inhaladores de dosis medidas transferir, | UN | 8- أنه يجوز للطرفٍ، كوسيلة لتجنب الإنتاج غير الضروري لمركبات الكربون الكلورية فلورية الجديدة، أن يسمح لشركة مصنعة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بشرط أن تُستوفي الشروط الواردة في الفقرات (أ) إلى (د) من المقرر 9/20، بتحويل: |
Pero como el informe final de la policía dice, el fabricante de dicho bronceador en aerosol llegó a un acuerdo con Melanie fuera de la corte. | Open Subtitles | لكن كما قال تقرير الشرطة النهائى مُصنع الرذاذ إنتهى أمره فى المحكمة بالتسوية مع ميلانى |
Sin embargo, modificando esos parámetros en el modelo se obtenían sólo vehículos blindados de transporte de tropas de una clase: la clase II. Uno de los Estados Miembros subrayó que no tenía forma de averiguar el nivel de protección del fabricante de sus vehículos blindados de transporte de tropas y se opuso al modelo. | UN | غير أن تغيير تلك المعايير في النموذج يسفر عن فئة واحدة فقط من الناقلات المدرعة، هي الفئة 2. وشددت إحدى الدول الأعضاء على كونها غير قادرة على الحصول على مستوى الحماية من مُصنِّع ناقلاتها المدرعة واعترضت على ذلك النموذج. |
OJSC Termopribor es el único fabricante de termómetros de mercurio en Rusia y su producción de termómetros en 2002 consumió 25.579 toneladas métricas de mercurio. | UN | وشركة OJSC Temopribor هي جهة التصنيع الوحيدة لموازين الحرارة الزئبقية في روسيا، وكانت موازين الحرارة المصنعة تحتوي على 25.579 طن متري من الزئبق في عام 2002. |
Además, el fabricante de la cisterna podrá proporcionar al investigador información relativa a las capacidades de descarga de la cisterna; por ejemplo, el número de galones o litros por minuto. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف تكون جهة تصنيع الناقلة قادرة على تزويد المحقق بالمعلومات فيما يتعلق بقدرات التفريغ في الناقلة مثل عدد الغالونات في الدقيقة الواحدة. |
Gracias, Sr. Slovin, y déjeme decirle el privilegio que sería trabajar para Philip Morris, una compañía que ha permanecido como la mayor fabricante de cigarrillos en los Estados Unidos desde 1983, incluso ha incrementado sus dividendos 46 veces en los últimos 44 años. | Open Subtitles | اشكرك سيد سلوفين لو سمحت ...لي السؤال ما هي الميزة للعمل في شركة فيليب موريس اكبر شركة لتصنيع السجائر |
En abril de 1997 cinco obtuvieron esa certificación: un fabricante de automóviles y cuatro empresas de servicios públicos. | UN | وفي نيسان/أبريل ٧٩٩١، حصلت خمس شركات على تلك الشهادة، وهي شركة لصناعة السيارات وأربع شركات للمرافق العامة. |
Un fabricante de separadores por acción centrífuga es Knelson Gravity Solutions de Columbia Británica (Canadá). | UN | واحدى جهات تصنيع مفارز الفصل بالطرد المركزي هي Knelson Gravity Solutions في كولومبيا البريطانية بكندا. |