"facciones políticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفصائل السياسية
        
    • فصائل سياسية
        
    • أطيافه السياسية
        
    Casi todas las facciones políticas en el Afganistán han acordado abstenerse de utilizar minas terrestres en los conflictos internos. UN ولقد اتفقت جميع الفصائل السياسية في أفغانستان تقريباً على عدم استخدام اﻷلغام اﻷرضية في منازعاتها الداخلية.
    La aplicación satisfactoria del Marco depende del compromiso político y la responsabilidad de las diversas facciones políticas del país. UN ويتوقف النجاح في تنفيذ الإطار على الالتزام السياسي والمساءلة من قبل مختلف الفصائل السياسية في البلد.
    La Autoridad Palestina también está trabajando en varios frentes, entre ellos una política de reconciliación con las distintas facciones políticas palestinas. UN وأوضح أن السلطة الفلسطينية تتبع أيضا مسارات عمل مختلفة، بما فيها سياسة المصالحة مع مختلف الفصائل السياسية الفلسطينية.
    Asistirán a la reunión preparatoria todas las facciones políticas importantes. UN وستحضر جميع الفصائل السياسية الرئيسية الاجتماع التحضيري.
    Hubo otras facciones políticas somalíes que rechazaron y condenaron dicho nombramiento. UN ورفضت ذلك التعيين أيضا وأدانته عدة فصائل سياسية صومالية.
    Desde entonces se celebran consultas entre las facciones políticas somalíes para llegar a un acuerdo sobre una nueva fecha y lugar de reunión. UN وتجري منذ ذلك الوقت المشاورات فيما بين الفصائل السياسية الصومالية للوصول الى اتفاق بشأن تاريخ جديد ومكان للاجتماع.
    El Gobierno tiene la intención de promover una paz duradera mediante negociaciones entre todas las facciones políticas, con el objeto de lograr la reconciliación nacional. UN وأن نية الحكومة متجهة نحو تعزيز سلام دائم من خلال المفاوضات بين الفصائل السياسية تستهدف تحقيق المصالحة الوطنية.
    Durante su visita más reciente al país, a principios del mes en curso, trató de organizar un diálogo de base amplia que abarcara a todas las facciones políticas. UN وفي آخر زيارة قام بها لهذا البلد، في وقت سابق من هذا الشهر، حاول أن يرتب حوارا عريض القاعدة يشمل جميع الفصائل السياسية.
    La Unión recuerda a todas las facciones políticas su obligación de no ahondar la división política y, en lugar de ello, cultivar el espíritu de cooperación. UN ويذكﱢر الاتحاد جميع الفصائل السياسية بواجبها بعدم تعميق الانقسام السياسي، وبأن تقوم، عوضا عن ذلك، بتنمية روح للتعاون.
    Tampoco ha podido hacer cumplir un decreto según el cual todos los grupos armados aliados a facciones políticas son ilegales y deben disolverse. UN ولم تتمكن من إنفاذ مرسوم يجعل جميع الجماعات المسلحة المتحالفة مع الفصائل السياسية غير قانونية ويأمر بحلها.
    Esperamos firmemente que se realicen los mayores esfuerzos para que se celebren elecciones que incluyan a todos los sectores, sobre todo las principales facciones políticas. UN ونأمل كثيرا أن تبذل أقصى الجهود لتنظيم انتخابات جامعة بمشاركة كل الفصائل السياسية الرئيسية.
    Acojo con satisfacción las declaraciones públicas hechas por los dirigentes de todas las facciones políticas en favor de las buenas relaciones entre los residentes locales y la FPNUL. UN وإني أرحب بالتصريحات العلنية التي أدلى بها زعماء مختلف الفصائل السياسية بما يعزز العلاقات الحسنة بين السكان المحليين وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    El Comité se reunió con un gran número de ONG y organizaciones internacionales, así como con representantes de todas las facciones políticas. UN 198 - واجتمعت اللجنة بعدد كبير من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، فضلا عن ممثلين عن جميع الفصائل السياسية.
    Este apoyo a diferentes facciones políticas en Somalia no constituye de por sí una violación de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ولا يشكّل دعم مختلف الفصائل السياسية في الصومال انتهاكًا لقرارات مجلس الأمن في حد ذاته.
    En la Declaración de Nairobi de 24 de marzo de 1994, los líderes de las distintas facciones políticas somalíes manifestaron expresamente su apoyo al concepto del desarme voluntario. UN وفي إعلان نيروبي المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، أعرب زعماء الفصائل السياسية الصومالية عن دعمهم لمفهوم نزع السلاح الطوعي.
    Mi Representante Especial interino inició, en colaboración con todos los dirigentes de las facciones políticas somalíes reunidos en Nairobi, una serie de actividades encaminadas a estimular el proceso de reconciliación nacional. UN ومع وجود جميع زعماء الفصائل السياسية الصومالية مجتمعين في نيروبي، شرع ممثلي الخاص بالنيابة في جهد لتنشيط عملية المصالحة الوطنية.
    Los dirigentes del SNM del noroeste habían respondido positivamente a la invitación de los jefes de las facciones políticas en la declaración de Nairobi. UN وقد رد زعماء الحركة الوطنية الصومالية للشمال الغربي باﻹيجاب على الدعوة التي وجهها زعماء الفصائل السياسية في اعلان نيروبي.
    Hago un llamamiento a todas las facciones políticas de la región para que aprovechen el tiempo que queda para iniciar un nuevo intento serio de resolver sus divergencias y velar por que Karadzic y otros presuntos criminales de guerra y enemigos de la paz sean llevados ante el Tribunal de La Haya. UN إنني أناشد جميع الفصائل السياسية في المنطقة أن تستفيد مما تبقى من الوقت وتنطلق في محاولة جديدة وجادة لتسوية خلافاتها وتضمن تسليم كاراديتش ومجرمي الحرب المتهمين وأعداء السلام للمثول أمام محكمة لاهاي.
    Tampoco hay que olvidar que se trataba de combatientes armados que pertenecían a distintas facciones políticas y cuyos enfrentamientos habían perturbado gravemente la vida en los campamentos. UN ولا ينبغي أن يغيب عن الذهن أن اﻷمر كان يتعلق بمقاتلين مسلّحين ينتمون إلى فصائل سياسية مختلفة أدت المواجهات بينهم إلى الاخلال بشكل خطير بنظام الحياة في المخيمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus