"facilitación de la participación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تيسير مشاركة
        
    • تسهيل مشاركة
        
    • بتيسير مشاركة
        
    • بتسهيل مشاركة
        
    • وتيسير مشاركة
        
    • تيسير إشراك
        
    facilitación de la participación de la comunidad en la justicia penal en Tailandia UN تيسير مشاركة المجتمع المحلي في العدالة الجنائية في تايلند
    facilitación de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de la CLD UN تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Cuando sea posible, las organizaciones competentes de la sociedad civil deben intervenir en la facilitación de la participación de los niños. UN ويتعين إشراك منظمات المجتمع المدني المختصة في تيسير مشاركة الطفل، إن أمكن ذلك.
    3. facilitación de la participación de los jóvenes en las negociaciones ambientales a nivel mundial y regional UN 3 - تسهيل مشاركة الشباب في المفاوضات البيئية الإقليمية والعالمية
    Suiza acoge con gran satisfacción esta iniciativa, y por ello contribuyó a ella mediante la facilitación de la participación de nuestro experto, el Sr. Bruno Pellaud. UN وترحب سويسرا كل الترحيب بهذه المبادرة، وهو ما دفعنا إلى المساهمة فيها بتيسير مشاركة خبيرنا، الدكتور برونو بيلو.
    Las actividades en esta esfera estuvieron relacionadas con la facilitación de la participación de la mujer en las elecciones, la capacitación de mujeres profesionales paralegales y el apoyo a la representación de mujeres en comités de arbitraje y su función en pie de igualdad en la solución de controversias. UN وتعلقت الأنشطة في هذا المجال بتسهيل مشاركة المرأة في الانتخابات وتدريب المهنيات في الأعمال شبه القانونية ودعم تمثيل المرأة في لجان التحكيم وقيامها بدور متساو في حل المنازعات.
    La promoción y la facilitación de la participación de los niños es una esfera de labor relativamente nueva para el UNICEF. UN وتشجيع وتيسير مشاركة الأطفال هما مجال حديث نسبيا من مجالات عمل اليونيسيف.
    d) facilitación de la participación de interesados. UN (د) تيسير إشراك أصحاب المصلحة.
    Las leyes tributarias pueden desempeñar un importante papel en la facilitación de la participación de la mujer en el mercado laboral. UN 55 - ويمكن للتشريعات الضريبية أن تلعب دورا هاما في تيسير مشاركة الأسرة في سوق العمل.
    :: facilitación de la participación de Kosovo y representación de Kosovo en 15 conferencias e iniciativas bilaterales y multilaterales bajo los auspicios del Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental y el Pacto de Estabilidad UN :: تيسير مشاركة كوسوفو وتمثيله في 15 مؤتمرا ومبادرة من المؤتمرات والمبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف تحت رعاية عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وميثاق الاستقرار
    facilitación de la participación de Kosovo y representación de Kosovo en 15 conferencias e iniciativas bilaterales y multilaterales bajo los auspicios del Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental y el Pacto de Estabilidad UN تيسير مشاركة كوسوفو وتمثيله في 15 مؤتمرا ومبادرة من المؤتمرات والمبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف تحت رعاية عملية التعاون وميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا
    :: facilitación de la participación de las autoridades de Kosovo en 45 conferencias e iniciativas bilaterales y multilaterales bajo los auspicios de diversas organizaciones regionales y mecanismos de cooperación internacionales UN :: تيسير مشاركة سلطات كوسوفو في 45 من المؤتمرات والمبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف برعاية عدد من المنظمات الإقليمية وآليات التعاون الدولي
    facilitación de la participación de las autoridades de Kosovo en 45 conferencias e iniciativas bilaterales y multilaterales bajo los auspicios de diversas organizaciones regionales y mecanismos de cooperación internacionales UN تيسير مشاركة سلطات كوسوفو في 45 اجتماعا ثنائيا ومؤتمرات ومبادرات متعددة الأطراف برعاية عدد من المنظمات الإقليمية وآليات التعاون الدولي
    facilitación de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en las reuniones de la Convención UN - تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات الاتفاقية
    facilitación de la participación de las OSC en los períodos de sesiones de la CLD, entre otras cosas prestando ayuda al comité de selección de las OSC y en la acreditación de observadores UN تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في دورات الاتفاقية، بما في ذلك مساعدة فريق اختيار منظمات المجتمع المدني واعتماد المراقبين
    :: facilitación de la participación de organizaciones de la sociedad civil en la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur mediante reuniones periódicas sobre las cuestiones pendientes en materia de ejecución en las que participen representantes de la sociedad civil, partidos políticos, funcionarios gubernamentales y otros interesados presentes en Darfur, y mediación entre las partes cuando surjan diferencias acerca de la interpretación del Acuerdo UN :: تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في تنفيذ اتفاق سلام دارفور من خلال عقد اجتماعات منتظمة بشأن مسائل التنفيذ العالقة، مع إشراك ممثلين عن المجتمع المدني والأحزاب السياسية ومسؤولين حكوميين وجهات فاعلة أخرى في درافور، والوساطة بين الأطراف عند نشوء خلافات بشأن تفسير اتفاق سلام دارفور
    3. facilitación de la participación de los jóvenes en las negociaciones ambientales a nivel mundial y regional UN 3 - تسهيل مشاركة الشباب في المفاوضات البيئية الإقليمية والعالمية
    Mejoramiento de la facilitación de la participación de organizaciones no gubernamentales en el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General; aumento de los pedidos de información y las consultas al sitio Web; mejoramiento del sitio Web tras una reciente encuesta entre los usuarios. UN وزيادة تسهيل مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة وضع المرأة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة وزيادة الطلب على المعلومات والدخول إلى المواقع الالكترونية والتحسين الذي أدخل على الموقع الشبكي في ضوء دراسة أجريت حديثا بشأن المستعملين.
    d) Reconoce la necesidad de una amplia participación de las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales pertinentes en este proceso y, en particular, la facilitación de la participación de las organizaciones no gubernamentales locales que se ocupan de las cuestiones de refugiados; UN )د( تعترف بالحاجة إلى مشاركة المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ذات الصلة في هذه العملية على نطاق واسع، وعلى وجه الخصوص في تسهيل مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية التي تتناول شؤون اللاجئين؛
    FAS promovió con una perspectiva de género las negociaciones de paz en Burundi celebradas en Arusha (Tanzanía) y el diálogo intercongoleño mediante la facilitación de la participación de las mujeres que habían intervenido anteriormente en sus programas de educación cívica, promoción y negociación. UN وقامت منظمة تضامن النساء الأفريقيات بمراعاة المنظور الجنساني في مفاوضات السلام البوروندية في أروشا، تنـزانيا، والحوار المشترك بين الأطراف الكونغولية وذلك بتيسير مشاركة المرأة التي شاركت من قبل في برامج التربية الوطنية والدعوة والمفاوضات المتصلة بذلك.
    En el marco de la reducción de la pobreza, el proyecto de mayor participación de las personas que viven con el VIH/SIDA en Viet Nam reprodujo otras actividades de los VNU mediante la facilitación de la participación de las personas que viven con el VIH/SIDA en iniciativas para combatirlo. UN 56 - وفي سياق الحد من الفقر، كان مشروع " أكبر إشراك للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في فييت نام " تكرارا لأنشطة أخرى لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، وذلك بتيسير مشاركة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مبادرات لمكافحة هذا الوباء.
    33. Las actividades previstas con cargo al Fondo Especial tienen que ver con la facilitación de la participación de los países en desarrollo Partes en la Convención, especialmente de los países menos adelantados, en el proceso de aplicación de ésta. UN 33- وتتصل الأنشطة في إطار الصندوق الخاص بتسهيل مشاركة البلدان النامية الأطراف، وبالخصوص أقل البلدان نموا، في عملية اتفاقية مكافحة التصحر.
    Las redes de ONG internacionales y sus asociados nacionales están prestando un importante apoyo complementario en esferas como la difusión pública de los compromisos contraídos en Un mundo apropiado para los niños y la facilitación de la participación de los niños. UN وتقدم شبكات المنظمات غير الحكومية الدولية وشركاؤها الوطنيون الدعم التكميلي الهام في مجالات من قبيل النشر الجماهيري للالتزامات الواردة في عالم صالح للأطفال وتيسير مشاركة الأطفال.
    Esta iniciativa respondía a las propuestas de racionalización de la gestión de conferencias y reuniones formuladas en el informe más reciente sobre la reforma de las Naciones Unidas relativas al procesamiento electrónico de datos y el flujo de documentación, así como la facilitación de la participación de la sociedad civil y el apoyo al compromiso mundial para con el desarrollo sostenible. UN ويعتبر هذا العمل استجابة لمقترحات ترشيد إدارة المؤتمرات والاجتماعات الواردة في أحدث التقارير المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة والمتصلة بالمعالجة الإلكترونية للبيانات والتدفق الإلكتروني للوثائق وكذلك تيسير إشراك المجتمع المدني ودعم الالتزام العالمي بالاستدامة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus