"facilitada por la secretaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي قدمتها الأمانة
        
    • المقدمة من الأمانة
        
    • التي تقدمها الأمانة العامة
        
    • المقدمة من أمانة
        
    • التي قدمتها أمانة
        
    • مقدمة من الأمانة
        
    • الواردة من الأمانة العامة
        
    El Comité decidió seguir examinando la información facilitada por la secretaría en su siguiente reunión, junto con cualquier actualización de dicha información. UN وقررت اللجنة أن تواصل، في اجتماعها المقبل، النظر في المعلومات التي قدمتها الأمانة وكذلك في أي تحديث لهذه المعلومات.
    La Comisión decidió tomar nota de la información facilitada por la secretaría. UN وقررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة.
    Se invitará al OSACT a examinar la información facilitada por la secretaría. UN ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات المقدمة من الأمانة.
    Por lo menos el 75% de la información facilitada por la secretaría se refleja en las recomendaciones del CCT UN إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى ما لا يقل عن 75 في المائة من المعلومات المقدمة من الأمانة
    Cuando así lo pidan los países que aportan contingentes, se debe poner lo antes posible a su disposición transcripciones de la información facilitada por la secretaría; UN وحيثما أمكن، ينبغي أن تتاح للبلدان المساهمة بقوات، بناء على طلبها، نسخ خطية من الإفادات التي تقدمها الأمانة العامة خلال تلك الجلسات؛
    A continuación, el Sr. Salama procedió a la elección de la Mesa e hizo referencia a la lista facilitada por la secretaría de anteriores Presidentes y Vicepresidentes de las reuniones anuales. UN وشرع بانتخاب أعضاء المكتب، وأشار إلى القائمة المقدمة من أمانة رؤساء ونواب رؤساء الاجتماعات السنوية السابقين.
    13. Toma nota de la información detallada facilitada por la secretaría acerca de la proyectada División de Servicios de Gestión. UN 13 - يلاحظ المعلومات التفصيلية التي قدمتها الأمانة بصدد شعبة شؤون الإدارة المقترحة.
    27. Los miembros de la Junta trataron también de la dirección futura del Fondo a la luz de la información facilitada por la secretaría. UN 27- ناقش أعضاء المجلس كذلك الاتجاه المستقبلي للصندوق في ضوء المعلومات التي قدمتها الأمانة.
    El OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría en relación con este tema e invitó a la Secretaria Ejecutiva a tomar nota de las opiniones expresadas por las Partes al preparar el programa provisional. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن هذا البند الفرعي، وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يحيط علماً بآراء الأطراف لدى إعداد جدول الأعمال المؤقت.
    Tras estudiar ese documento y la información adicional facilitada por la secretaría en su quinta reunión, el Pleno examinó cuestiones relacionadas con el proceso de examen previsto en el artículo 8. UN وبعد استعراض هذه الورقة والمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة أثناء الاجتماع الخامس للجنة بكامل هيئتها، نظرت اللجنة في القضايا المتعلقة بعملية الاستعراض وفقاً للمادة 8.
    66. El OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría sobre el diseño del prototipo del registro. UN 66- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن تصميم النموذج الأولي للسجل.
    El Comité tomó nota de la información facilitada por la secretaría sobre la propuesta del Departamento de Asuntos Políticos en la que se prevé que uno de los países miembros del Comité inicie un proyecto experimental en el Marco del mecanismo de alerta temprana, que podría servir de inspiración a los demás países miembros. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن اقتراح إدارة الشؤون السياسية بشأن أحد البلدان الأعضاء للشروع في تنفيذ مشروع رائد للإنذار المبكر لوسط أفريقيا الذي يمكن للبلدان الأعضاء الأخرى أن تنفذ مشاريع مماثلة له.
    La serie de sesiones preparatorias tomó nota de la información facilitada por la secretaría sobre la presentación de datos con arreglo al artículo 7. UN 142- أحاط الجزء التحضيري علما بالمعلومات المقدمة من الأمانة عن البيانات المبلغ عنها بموجب المادة 7.
    42. Los representantes expresaron su reconocimiento por la documentación facilitada por la secretaría. UN 42- وأعرب الممثلون عن التقدير للوثائق المقدمة من الأمانة.
    27. Al no haberse presentado ningún proyecto de decisión sobre este tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación facilitada por la secretaría. UN 27- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في إطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    31. Al no haberse presentado ningún proyecto de decisión sobre este tema, el PRESIDENTE propone que la Junta tome nota de la documentación facilitada por la secretaría. UN 31- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في إطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    Consciente de la solicitud de la Conferencia de las Partes de que el Grupo de Trabajo de composición abierta y la Mesa Ampliada mantengan bajo examen la información financiera facilitada por la secretaría, UN وإذْ يضع في الإعتبار الطلب الذي وجهّه مؤتمر الأطراف إلى الفريق العامل مفتوح العضوية والمكتب الموسع بشأن إبقاء المعلومات المالية المقدمة من الأمانة قيد الاستعراض،
    Se invitará al OSACT a examinar la información facilitada por la secretaría y por los representantes de otras convenciones, organizaciones científicas y órganos de las Naciones Unidas. UN الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات المقدمة من الأمانة ومن الاتفاقيات والمنظمات العلمية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Cuando así lo pidan los países que aportan contingentes, se debe poner lo antes posible a su disposición transcripciones de la información facilitada por la secretaría; UN وحيثما أمكن، ينبغي أن تتاح للبلدان المساهمة بقوات، بناء على طلبها، نسخ خطية من الإفادات التي تقدمها الأمانة العامة خلال تلك الجلسات؛
    5. De conformidad con la información facilitada por la secretaría de la Tercera Comisión, este año todas las Comisiones de la Asamblea General empezarán sus trabajos una semana antes, es decir el 25 de septiembre. UN 5- وفقاً للمعلومات المقدمة من أمانة اللجنة الثالثة، ستبدأ جميع اللجان التابعة للجمعية العامة أعمالها هذه السنة قبل الموعد المعتاد بأسبوع واحد، أي في 25 أيلول/سبتمبر.
    El documento también se basa, cuando es el caso, en información facilitada por la secretaría del FMAM y por otros organismos. UN وتستند الوثيقة أيضاً إلى المعلومات التي قدمتها أمانة المرفق ووكالات أخرى، حسبما هو مناسب.
    Información facilitada por la secretaría a petición de la Comisión Consultiva UN معلومات مقدمة من الأمانة العامة بناء على طلب من اللجنة الاستشارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus