"facilitando su" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن طريق تيسير
        
    • منها إتاحة
        
    En segundo lugar, el proceso de revisión necesita un mecanismo que ayude a poner en práctica los principios y objetivos facilitando su aplicación. UN ثانياً، تحتاج عملية الاستعراض إلى آلية تساعد على تحويل المبادئ والأهداف إلى إجراءات عن طريق تيسير وضعها موضع التنفيذ.
    Se insta a las asociaciones de empresarios a ampliar los servicios disponibles para las pequeñas y medianas empresas (pymes) y para las que participan por primera vez en el comercio internacional facilitando su ingreso como miembros. UN وتُستحث الرابطات التجارية على توسيع نطاق الخدمات المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وللقادمين الجدد إلى حلبة التجارة الدولية عن طريق تيسير إجراءات العضوية.
    También desea saber qué está haciendo el Gobierno para mejorar el potencial de generación de ingresos de las mujeres rurales, por ejemplo facilitando su igualdad de acceso a la propiedad de las tierras. UN وأرادت أيضا أن تعرف الجهود التي تبذلها الحكومة لزيادة إمكانات توليد الدخل للنساء الريفيات، مثلا عن طريق تيسير حصولهن على ملكية الأراضي بصورة مساوية للرجال.
    Se pidió a las oficinas de estadística nacionales que se ocuparan de los cuestionarios, facilitando su pronta tramitación y devolución puntual. UN وطُلب من المكاتب الإحصائية القومية أن تقوم بإجراءات متابعة الاستبيانات عن طريق تيسير سرعة ملئها وإعادتها في الوقت المناسب.
    16. Insta también a los Estados Miembros a que estimulen a las mujeres empresarias, entre otras cosas, facilitando su educación y capacitación en las esferas de los negocios, la administración y las tecnologías de la información y las comunicaciones, e invita a las asociaciones de empresarios a prestar asistencia a las iniciativas de los países a ese respecto; UN 16 - تحث الدول الأعضاء على تشجيع المشتغلات بالأعمال الحرة، بوسائل منها إتاحة التعليم والتدريب للمرأة في قطاع الأعمال والإدارة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتدعو رابطات قطاع الأعمال إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد؛
    Con su programa de asistencia, Australia ha respaldado la participación de las mujeres de Bougainville en la solución del conflicto y en el proceso de paz facilitando su asistencia a conversacionales de paz y financiando el Organismo de Desarrollo de las Mujeres de Leitana Nehan. UN ودعم برنامج المعونة الأسترالية مشاركة النساء في بوغانفيل في حل النـزاعات وفي عملية السلام عن طريق تيسير حضور النساء محادثات السلام وتمويل وكالة ليتانا نيهان للتنمية النسائية.
    Ahora bien, la delegación de España ve en la conciliación la última etapa de un procedimiento eminentemente flexible que pretende ayudar a los Estados a establecer cauces de comunicación entre ellos, facilitando su contacto y proponiéndoles diversas fórmulas de arreglo de controversias en el marco de un mecanismo amplio capaz de favorecer el recurso a la conciliación. UN وإن كان يرى أيضا أن التوفيق هو المرحلة اﻷخيرة ﻹجراء بالغ المرونة يهدف إلى مساعدة الدول في إيجاد طرق اتصال فيما بينها عن طريق تيسير الاتصالات وعن طريق اقتراح صيغ مختلفة لتسوية المنازعات في إطار آلية شاملة من شأنها أن تشجع اللجوء إلى نظام التوفيق.
    Se recomendaron actividades encaminadas a contrarrestar las tendencias a la marginación o exclusión de los inmigrantes facilitando su integración económica, social y política y contribuyendo así a una cultura de paz en Alemania. UN كما جرى التشجيع على القيام بأنشطة تستهدف مكافحة الاتجاهات التي تسعى الى تهميش المهاجرين أو استبعادهم، وذلك عن طريق تيسير دمجهم اقتصاديا واجتماعيا وسياسيا، والإسهام بذلك في تعزيز ثقافة السلام في ألمانيا.
    El PNUMA siguió prestando apoyo al Grupo de Estados de África en relación con la Convención sobre el Cambio Climático facilitando su participación en la novena reunión de la Conferencia de las Partes. UN 25 - وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم إلى الفريق الأفريقي بموجب اتفاقية تغير المناخ، عن طريق تيسير مشاركته في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Por lo tanto, los países desarrollados deben cumplir su compromiso de ayudar a los países en desarrollo a explotar la energía nuclear, facilitando su participación en el intercambio más amplio posible de equipo, material e información científica y tecnológica con fines pacíficos. UN وبناء على ذلك، يجب أن تفي البلدان متقدمة النمو بالتزاماتها بالمساعدة في تطوير البلدان النامية للطاقة النووية عن طريق تيسير مشاركتها في تبادل المعدات والمواد النووية والمعلومات العلمية والتكنولوجية للأغراض السلمية بأقصى ما يمكنها.
    Por lo tanto, los países desarrollados deben cumplir su compromiso de ayudar a los países en desarrollo a explotar la energía nuclear, facilitando su participación en el intercambio más amplio posible de equipo, material e información científica y tecnológica con fines pacíficos. UN وبناء على ذلك، يجب أن تفي البلدان متقدمة النمو بالتزاماتها بالمساعدة في تطوير البلدان النامية للطاقة النووية عن طريق تيسير مشاركتها في تبادل المعدات والمواد النووية والمعلومات العلمية والتكنولوجية للأغراض السلمية بأقصى ما يمكنها.
    5. Solicita a la Potencia administradora que ayude al Territorio facilitando su labor relativa a las actividades de divulgación pública de conformidad con el Artículo 73 b de la Carta de las Naciones Unidas y, a ese respecto, exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que presten asistencia al Territorio, si así lo solicita; UN 5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير عمله فيما يتعلق بجهود التوعية العامة، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بجميع منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم المساعدة إلى الإقليم، إذ طُلب منها ذلك؛
    6. Solicita a la Potencia administradora que ayude al Territorio facilitando su labor relativa a las actividades de divulgación pública de conformidad con el Artículo 73 b de la Carta de las Naciones Unidas y, a ese respecto, exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que presten asistencia al Territorio, si así lo solicita; UN 6 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بجهود التوعية العامة، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بجميع منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    3. Solicita también a la Potencia administradora que preste asistencia al Territorio facilitando su labor relativa a un programa de educación pública con arreglo al Artículo 73 b de la Carta de las Naciones Unidas y, a ese respecto, exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que presten asistencia al Territorio, si así lo solicita; UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بوضع برنامج لتثقيف الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    6. Solicita a la Potencia administradora que ayude al Territorio facilitando su labor relativa a las actividades de divulgación pública de conformidad con el Artículo 73 b de la Carta de las Naciones Unidas y, a ese respecto, exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que presten asistencia al Territorio, si así lo solicita; UN 6 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير عمله فيما يتعلق بجهود التوعية العامة، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بجميع منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم المساعدة إلى الإقليم، إذ طُلب منها ذلك؛
    3. Solicita también a la Potencia administradora que preste asistencia al Territorio facilitando su labor relativa a un programa de educación pública con arreglo al Artículo 73 b de la Carta de las Naciones Unidas y, a ese respecto, exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que presten asistencia al Territorio, si así lo solicita; UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بوضع برنامج لتثقيف الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    3. Solicita también a la Potencia administradora que preste asistencia al Territorio facilitando su labor relativa a un programa de educación pública con arreglo al Artículo 73 b de la Carta de las Naciones Unidas y, a ese respecto, exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que presten asistencia al Territorio, si así lo solicita; UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بوضع برنامج لتثقيف الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    3. Solicita también a la Potencia administradora que preste asistencia al Territorio facilitando su labor relativa a un programa de educación pública de conformidad con el Artículo 73 b de la Carta de las Naciones Unidas y, a ese respecto, exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a que presten asistencia al Territorio, si así lo solicita; UN 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بوضع برنامج لتثقيف الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
    Aunque con menor intensidad que el Gobierno de Rwanda, oficiales de alto rango de las fuerzas armadas ugandesas también habían apoyado al M23 facilitando su presencia permanente en Kampala, y proporcionando asistencia técnica, asesoramiento político y apoyo militar. UN لئن كان كبار ضباط القوات المسلحة الأوغندية يقدمون الدعم إلى حركة 23 آذار/مارس على نحو أخف حدة من انخراط حكومة رواندا في تقديمه، فإنهم دأبوا أيضا على دعم الحركة عن طريق تيسير وجودها في كمبالا بصورة دائمة وإمدادها بالمساعدة التقنية والمشورة السياسية والدعم العسكري.
    Ni Uganda, ni funcionarios del país, han apoyado al M23 facilitando su presencia permanente en Kampala, o prestando asistencia técnica, asesoramiento político y apoyo militar, y, según se indica en otras partes del presente documento, no se ha aportado prueba alguna que sustente esta acusación. UN فهي لم تؤيد (لا هي ولا مسؤولوها) حركة 23 آذار/مارس عن طريق تيسير وجودها في كمبالا بصورة دائمة وإمدادها بالمساعدة التقنية والمشورة السياسية والدعم العسكري، ومثلما سبق ذكره، لم يرد في هذه الوثيقة أي دليل يدعم هذه المزاعم.
    16. Insta a los Estados Miembros a que estimulen a las mujeres empresarias, entre otras cosas, facilitando su educación y capacitación en las esferas de los negocios, la administración y las tecnologías de la información y las comunicaciones, e invita a las asociaciones de empresarios a prestar asistencia a las iniciativas de los países a ese respecto; UN 16 - تحث الدول الأعضاء على تشجيع المشتغلات بالأعمال الحرة، بوسائل منها إتاحة التعليم والتدريب للمرأة في الأعمال التجارية والإدارة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتدعو رابطات الأعمال التجارية إلى تقديم المساعدة للجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus