Se Facilitará el intercambio de información y experiencias sobre la ordenación sostenible de los bosques entre gobiernos, investigadores y técnicos. | UN | وسيجري تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الحكومات والباحثين والممارسين. |
Se Facilitará el intercambio de información y experiencias entre gobiernos, investigadores y técnicos sobre la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وسيجري تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الحكومات والباحثين والممارسين. |
Se prevé que el nuevo portal sobre proyectos Facilitará el intercambio de información entre la secretaría y las misiones. | UN | ويُنتظر أن تعمل البوابة الإلكترونية المستحدثة مؤخراً والمتعلقة بالمشاريع على تيسير تبادل المعلومات بين الأمانة والبعثات. |
b) En el contexto del diálogo constructivo entre expertos gubernamentales, el Estado parte examinado Facilitará el intercambio de información de importancia para la aplicación de la Convención; | UN | (ب) في سياق الحوار البنـّاء بين الخبراء الحكوميين، تقوم الدولة الطرف المستعرَضة بتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛ |
El Grupo de Trabajo Facilitará el intercambio de información entre las organizaciones miembros sobre planes y materiales de capacitación, asistencia técnica a los países sobre índices de precios y otras actividades que realicen las organizaciones para aplicar las mejores prácticas. | UN | 26 - وسيقوم الفريق العامل بتيسير تبادل المعلومات بين المنظمات الأعضاء عن خطط ومواد التدريب، والمساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان حول مؤشرات الأسعار والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمات لتنفيذ أفضل الممارسات. |
Esto también reforzará las actividades de incorporación de una perspectiva de género y Facilitará el intercambio de información y las mejores prácticas. | UN | وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
El establecimiento de un mecanismo sencillo y unificado de supervisión sobre el terreno: a) Facilitará el intercambio de información, la transparencia y la rendición de cuentas; b) permitirá que el DAH y sus socios preparen rápidamente actualizaciones sobre los progresos o sobre las necesidades pendientes; y c) facilitará la preparación de informes por parte de los organismos sobre sus actividades y sus gastos. | UN | وستقوم أداة بسيطة قياسية للرصد على الصعيد الميداني )أ( بتسهيل تبادل المعلومات والشفافية والمسؤولية؛ )ب( وبتمكين إدارة الشؤون اﻹنسانية وشركائها من إصدار معلومات حديثة سريعة عن التقدم المحرز والاحتياجات المتبقية؛ )ج( وبتسهيل إصدار الوكالات لتقارير عن إجراءاتها ومصروفاتها. |
El proyecto sobre combustión del carbón y contaminación atmosférica Facilitará el intercambio de información, tecnología y experiencia. | UN | وسوف يعمل مشروع مكافحة التلوث الجوي واحتراق الفحم على تسهيل تبادل المعلومات والتكنولوجيا والخبرات. |
Facilitará el intercambio de información por conducto de los servicios de intercambio de información del SAICM; | UN | تيسير تبادل المعلومات عبر خدمات النهج الاستراتيجي لتجميع المعلومات وتوزيعها؛ |
El objetivo es crear gradualmente una red mundial de redes del mecanismo de intercambio de información que Facilitará el intercambio de información en las regiones y entre éstas. | UN | والهدف من ذلك هو التقدم حثيثاً نحو بناء شبكة عالمية من فروع آلية تبادل المعلومات تقوم بمهمة تيسير تبادل المعلومات داخل المناطق وعبرها. |
El Grupo de Trabajo conjunto de las secretarías para la educación, la ciencia y la capacitación en la esfera agrícola Facilitará el intercambio de información entre organismos y la búsqueda de metodologías de capacitación y técnicas de instrucción flexibles que permitan aumentar la capacidad de respuesta y la eficiencia de los sistemas de capacitación. | UN | يعمل الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالتعليم والعلم و التدريب في مجال الزراعة على تيسير تبادل المعلومات فيما بين الوكالات وتحديد منهجيات مرنة للتدريب وتكنولوجيات تعليمية تؤدي الى زيادة قدرة نظم التدريب على الاستجابة وكفاءتها. |
c) Facilitará el intercambio de información sobre producción, consumo y existencias; y | UN | (ج) تيسير تبادل المعلومات بشأن الإنتاج والاستهلاك والمخزونات؛ |
c) Facilitará el intercambio de información entre los Estados Parte; | UN | (ج) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف؛ |
d) Facilitará el intercambio de información entre los Estados Parte [sobre pautas y tendencias de la corrupción y sobre prácticas eficaces para combatirla], ; | UN | (د) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف [عن أنماط واتجاهات الفساد وعن الممارسات الناجحة في مكافحته]؛ ()،() |
b) Facilitará el intercambio de información entre los Estados Parte sobre pautas y tendencias de la corrupción y sobre prácticas eficaces para combatirla; | UN | (ب) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط واتجاهات الفساد وعن الممارسات الناجحة في مكافحته؛ |
Ello Facilitará el intercambio de información entre las misiones y la Sede, reducirá el desfase de tiempo en la comunicación entre los participantes y les permitirá buscar soluciones a problemas de capacitación específicos y ofrecer observaciones y comentarios sobre cuestiones relacionadas con la capacitación en mantenimiento de la paz. | UN | وهذا من شأنه أن يساعد على تيسير تبادل المعلومات بين البعثات والمقر، والحد من الفارق الزمني في الاتصال بين المشاركين وتمكينهم من التماس حلول لتحديات معينة خاصة بالتدريب، وإبداء الملاحظات والتعليقات على القضايا المتصلة بالتدريب على حفظ السلام. |
Facilitará el intercambio de información en coordinación con las secretarías, los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo y las oficinas regionales y subregionales de la FAO, y ayudarán a los países para que puedan notificar a las secretarías sobre cambios en las autoridades nacionales designadas, los centros de coordinación nacionales y los puntos de contacto oficiales; | UN | تيسير تبادل المعلومات بالتنسيق مع الأمانات والمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة، ومساعدة البلدان على موافاة الأمانات أولاً بأول بشأن التغييرات في السلطات الوطنية المعينة، ومراكز الاتصال الوطنية ومراكز الاتصال الرسمية؛ |
b) En el contexto del diálogo constructivo entre expertos gubernamentales, el Estado parte examinado Facilitará el intercambio de información que guarde relación con la aplicación de la Convención y aquellos de sus Protocolos en los que el Estado parte examinado sea parte; | UN | (ب) في سياق الحوار البنـّاء بين الخبراء الحكوميين، تقوم الدولة الطرف المستعرَضة بتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها التي تكون الدولة الطرف المستعرَضة طرفاً فيها؛ |
b) En el contexto del diálogo constructivo entre expertos gubernamentales, el Estado parte examinado Facilitará el intercambio de información que guarde relación con la aplicación de la Convención y aquellos de sus Protocolos en los que el Estado parte examinado sea parte; | UN | (ب) في سياق الحوار البنّاء بين الخبراء الحكوميين، تقوم الدولة الطرف المستعرَضة بتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها التي تكون الدولة الطرف المستعرَضة طرفاً فيها؛ |
b) En el contexto del diálogo constructivo entre expertos gubernamentales, el Estado parte examinado Facilitará el intercambio de información que guarde relación con la aplicación de la Convención y aquellos de sus Protocolos en los que el Estado parte examinado sea parte; | UN | (ب) في سياق الحوار البنّاء بين الخبراء الحكوميين، تقوم الدولة الطرف المستعرَضة بتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها التي تكون الدولة الطرف المستعرَضة طرفاً فيها؛ |
Esto también reforzará las actividades de incorporación de una perspectiva de género y Facilitará el intercambio de información y las mejores prácticas. | UN | وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
4. La Secretaría Facilitará el intercambio de información relativa a la aplicación del presente Convenio[, incluida la información] proporcionada por las Partes, las organizaciones intergubernamentales[ y las organizaciones no gubernamentales]. | UN | 4 - تعمل الأمانة على تسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الاتفاقية [، بما في ذلك المعلومات] المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية [والمنظمات غير الحكومية]. |