Sírvase facilitar información detallada sobre las medidas adoptadas a fin de aplicar la Ley núm. 4. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ القانون رقم 4. |
Sírvase facilitar información detallada sobre las medidas adoptadas a fin de aplicar la Ley No. 4. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ القانون رقم 4. |
Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas concretas adoptadas para hacer frente a ese problema. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة التي اتخذت لمعالجة هذه المشكلة. |
Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas concretas que tienen previsto adoptar para reducir la mortalidad materna en todo el país, incluso entre la población rural. | UN | يُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير الملموسة المتوخي اتخاذها للحد من الوفيات النفاسية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك بين السكان في المناطق الريفية. |
Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas concretas adoptadas por el Estado parte, incluida la sensibilización y concienciación entre los parlamentarios, con miras a derogar las disposiciones discriminatorias y enmendar la Ley del matrimonio. | UN | يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك التوعية وإذكاء الوعي بين أعضاء البرلمان، بغية سحب الأحكام التمييزية وتعديل قانون الزواج. |
24. Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas adoptadas y las normas que se aplican para proteger los derechos de los niños, de conformidad con el artículo 24 del Pacto. | UN | 24- يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة والقواعد المطبقة لحماية حقوق الطفل بما يتفق والمادة 24 من العهد. |
El Estado parte debería facilitar información detallada sobre las medidas concretas adoptadas para dar seguimiento a las observaciones del Comité en relación con el Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن التدابير العملية المتخذة لمتابعة ملاحظات اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
El Estado parte debería facilitar información detallada sobre las medidas concretas adoptadas para dar seguimiento a las observaciones del Comité en relación con el Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن التدابير العملية المتخذة لمتابعة ملاحظات اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
Tengan a bien, asimismo, facilitar información detallada sobre las medidas adoptadas para luchar contra el reclutamiento de jóvenes desplazadas y refugiadas por grupos armados. | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمكافحة تجنيد صغار الفتيات المشردات واللاجئات على أيدي الجماعات المسلحة. |
Sírvanse también facilitar información detallada sobre las medidas tomadas para eliminar las pautas sociales y culturales discriminatorias y la generalización de las actitudes patriarcales en relación con el papel y las responsabilidades de la mujer y el hombre en la familia y en la sociedad. | UN | ويرجى كذلك تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للقضاء على الأنماط الاجتماعية والثقافية التمييزية والمواقف الأبوية السائدة بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع. |
Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas especiales de carácter temporal que se estén aplicando para acelerar la igualdad de hecho entre el hombre y la mujer en este marco y en otras esferas abarcadas por la Convención. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الخاصة المؤقتة التي اتخذت للتسريع في تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة ضمن هذا الإطار وفي المجالات الأخرى المشمولة بالاتفاقية. |
A este respecto, sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para dar a conocer a los fiscales, jueces, abogados y el público en general el carácter jurídicamente vinculante y la aplicabilidad directa de la Convención, así como los derechos contenidos en la misma. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإذكاء وعي المدعين العامين والقضاة والمحامين وعامة الناس بطابع الاتفاقية الملزم وانطباقها المباشر، وكذلك بالحقوق الواردة فيها. |
15. Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas adoptadas para reducir el analfabetismo de la mujer, en particular en el medio rural y entre las mujeres y jóvenes romaníes, ashkalis y egipcias (CEDAW/C/MNE/1, párrs. 210, 240, 241, 242, 243 y 247) y sobre los resultados conseguidos con su aplicación. | UN | 15- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لخفض معدل الأمية في صفوف الإناث، ولا سيما في المناطق الريفية وبين نساء وفتيات طوائف الروما والأشكاليا والمصريين البلقان (CEDAW/C/MNE/1، الفقرات 210 و240 و241 و242-243 و247)، وعما تحقق من نتائج بفضل تنفيذ تلك التدابير. |
12. Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas especiales de carácter temporal, como medidas de discriminación positiva, adoptadas por el Gobierno para acelerar la consecución de la igualdad entre los géneros de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y con la Recomendación general Nº 25 (2004) del Comité. | UN | 12- يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الخاصة المؤقتة، بما في ذلك تدابير العمل الإيجابي، المتخذة من الحكومة للتعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة للجنة رقم 25(2004). |
Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para asegurar que las mujeres participen plenamente y en pie de igualdad en la adopción de decisiones a todos los niveles en el marco del proceso anteriormente mencionado, de conformidad con la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان مشاركة المرأة في صنع القرار في العملية المشار إليها أعلاه بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل على جميع المستويات، وذلك وفقاً لقرار مجلس الأمن 1325(2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas adoptadas para hacer frente a los efectos del VIH/SIDA en las mujeres y las niñas y sobre los resultados de la aplicación del Plan Estratégico Nacional para el VIH y las infecciones de transmisión sexual, 2009-2013 (párr. 111) e indicar si se ha aprobado un nuevo plan estratégico nacional. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمعالجة تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات وعلى نتائج تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والعدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي للفتـرة 2009-2013 (الفقرة 111) وبيان ما إذا كان قد تم اعتماد خطة استراتيجية وطنية جديدة. |
Sírvanse asimismo facilitar información detallada sobre las medidas adoptadas para abordar lo extendido de la prostitución en el Estado parte (ibid., párr. 191). | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة للتصدي للدعارة المتفشية في الدولة الطرف (المرجع نفسه، الفقرة 191). |
Sírvanse asimismo facilitar información detallada sobre las medidas adoptadas para combatir el aumento de la prostitución en el Estado parte (véase el informe, párr. 191). | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة للتصدي للبغاء المتفشي في الدولة الطرف (انظر التقرير، الفقرة 191). |
Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas previstas por el Gobierno para modificar o derogar esas disposiciones y para abolir y modificar dichas costumbres y prácticas mediante disposiciones legislativas u otros programas, en conformidad con el inciso f) del artículo 2 de la Convención. | UN | ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير التي تتوخى الحكومة اتخاذها لتعديل مثل هذه الأحكام أو إلغائها، والقضاء على مثل هذه العادات والممارسات أو تعديلها من خلال تشريعات أو برامج أخرى، بحيث تتسق مع المادة 2 (و) من الاتفاقية. |
27. Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas que se están adoptando para proporcionar servicios de salud a los maoríes y a las personas de las comunidades de las islas del Pacífico. | UN | 27- ويُرجى تقديم تفاصيل عن التدابير الجاري اتخاذها لتوفير الخدمات الصحية لشعب الماوري وسكان جزر المحيط الهادئ. |