A este respecto, sírvanse facilitar información sobre si esas modificaciones afectarán a los intentos del Estado parte de aplicar, de manera sistemática, una perspectiva de género a la legislación y los programas. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هذه التغيرات سوف تؤثر على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدخال منظور جنساني في التشريعات والبرامج بصورة منهجية. |
A este respecto, sírvanse facilitar información sobre si esas modificaciones afectarán a los intentos del Estado parte de aplicar, de manera sistemática, una perspectiva de género a la legislación y los programas. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هذه التغيرات سوف تؤثر على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدخال منظور جنساني في التشريعات والبرامج بصورة منهجية. |
Sírvanse facilitar información sobre si hay mujeres que hayan interpuesto acciones por discriminación y de qué recursos administrativos o de otro tipo pueden valerse las mujeres víctimas de discriminación. | UN | يُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك دعاوى منظورة رفعتها نساء واجهن التمييز، مع بيان ما هو متاح لضحايا التمييز من النساء من سبل الانتصاف الإداري والقانوني. |
Sírvanse facilitar información sobre si la Convención es directamente aplicable y si existen casos en los que ésta haya sido citada por los tribunales. | UN | 4 - يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة وعما إذا ما تم الاحتكام إليها في المحاكم. |
A este respecto, sírvanse facilitar información sobre si las migrantes que tienen hijos con hombres coreanos tienen derechos de residencia con independencia de su estado civil. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان يحق للمرأة المهاجرة التي لها طفل من رجل كوري الحصول على حقوق الإقامة بغض النظر عن حالة زواجها. |
Sírvase facilitar información sobre si las medidas adoptadas han logrado cambiar la selección de ocupaciones que hacen las mujeres y los hombres y aportar datos detallados sobre las cifras y los tipos de ocupaciones que prefiere cada uno de los sexos. | UN | فيرجى تقديم معلومات عما إذا كانت المبادرات المتخذة قد أفضت إلى تغيير في اختيار المرأة والرجل للمهن وتوفير تفاصيل عن أرقام وأنواع المهن التي يختارها كل جنس في الوقت الراهن. |
Sírvase facilitar información sobre si las medidas adoptadas han logrado cambiar la selección de ocupaciones que hacen las mujeres y los hombres y aportar datos sobre sus preferencias actuales. | UN | فيرجى تقديم معلومات عما إذا كانت المبادرات المتخذة قد أفضت إلى تغيير في اختيار المرأة والرجل للمهن وتوفير تفاصيل عن أرقام وأنواع المهن التي يختارها كل جنس في الوقت الراهن. |
Por lo que atañe a las extranjeras que estén empleadas en establecimientos de espectáculos y sean presuntas víctimas de la trata, sírvanse facilitar información sobre si las extranjeras víctimas de la industria de la prostitución cuyo visado E-6 ya no esté vigente corren el riesgo de ser deportadas cuando presenten una denuncia en la oficina de empleo o la comisaría de policía. | UN | وفيما يتعلق بالنساء الأجنبيات العاملات في مؤسسات الترفيه واللاتي يزعم أنهن من ضحايا الاتجار، يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت النساء الأجنبيات من ضحايا صناعة البغاء، اللائي فقدن بالفعل وضعهن بموجب التأشيرة من نوع E-6، معرضات لخطر الترحيل عند تقديم شكاوى ضدهن في مكتب العمل أو مراكز الشرطة. |
Por lo que atañe a las extranjeras que estén empleadas en establecimientos de espectáculos y sean presuntas víctimas de la trata, sírvanse facilitar información sobre si las extranjeras víctimas de la industria de la prostitución cuyo visado E-6 ya no esté vigente corren el riesgo de ser deportadas cuando presenten una denuncia en la oficina de empleo o la comisaría de policía. | UN | وفيما يتعلق بالنساء الأجنبيات العاملات في مؤسسات الترفيه واللواتي يزعم أنهن من ضحايا الاتجار، يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت النساء الأجنبيات من ضحايا صناعة البغاء، اللواتي فقدن بالفعل وضعهن بموجب التأشيرة من نوع E-6، معرضات لخطر الترحيل عند تقديم شكاوى ضدهن في مكتب العمل أو مراكز الشرطة. |
20. Sírvanse facilitar información sobre si la legislación, incluida la Constitución, dispone la exclusión de personas de los procesos electorales por motivos de discapacidad, así como sobre las medidas destinadas a impedir que se excluya de los registros electorales a las personas con discapacidad. | UN | 20- يُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت التشريعات القائمة، بما في ذلك الدستور، تنص على استبعاد الأشخاص من العملية الانتخابية بسبب إعاقتهم وعن التدابير المتخذة لمنع استبعاد الأشخاص ذوي الإعاقة من التسجيل في العملية الانتخابية. |
Sírvanse facilitar información sobre si el Estado parte prevé instaurar y aplicar un sistema adecuado para vigilar las expulsiones escolares y prohibir el castigo corporal en la Ley de educación y en el Código Penal, según lo recomendado anteriormente por el Comité (CEDAW/C/TUV/CO/2, párr. 40). | UN | يُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إنشاء وتنفيذ نظام مناسب لرصد حالات " التسرب " من المدارس وحظر العقاب البدني في قانون التعليم وقانون العقوبات، على نحو ما أوصت به اللجنة في السابق (CEDAW/C/TUV/CO/2، الفقرة 40). |
A este respecto, sírvanse facilitar información sobre si las migrantes que tienen hijos con hombres coreanos tienen derechos de residencia con independencia de su estado civil | UN | وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان يحق للمرأة المهاجرة التي لها طفل من رجل كوري الحصول على حقوق الإقامة بغض النظر عن حالة زواجها. |