"facilitar la preparación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تيسير إعداد
        
    • تسهيل إعداد
        
    • لتيسير إعداد
        
    • يسهل إعداد
        
    • لتسهيل إعداد
        
    • تيسير وضع
        
    • تيسير عملية إعداد
        
    • لدعم إعداد
        
    • تيسير الأعمال التحضيرية
        
    • بتيسير إعداد
        
    • يتسنى إعداد
        
    • لتيسير عملية إعداد
        
    El programa del Grupo debería decidirse pronto para facilitar la preparación de las intervenciones. UN وينبغي اتخاذ قرار مبكر بشأن جدول أعمال الفريق بغية تيسير إعداد المداخلات.
    El programa del Grupo debería decidirse pronto para facilitar la preparación de las intervenciones. UN وينبغي اتخاذ قرار مبكر بشأن جدول أعمال الفريق بغية تيسير إعداد المداخلات.
    Para facilitar la preparación de estos informes el representante invitó en nombre del Gobierno al Relator del Comité para el país a que visitase Guatemala. UN وبغية تيسير إعداد هذين التقريرين، وجه الممثل دعوة باسم حكومته الى المقرر القطري للجنة كي يزور غواتيمالا.
    El objetivo del seminario fue facilitar la preparación de un presupuesto realista y viable. UN وكان الهدف من هذه العملية هو تسهيل إعداد ميزانية واقعية وقابلة للتنفيذ.
    Por ello, y habida cuenta de la cuantía del atraso, se deberán hacer todos los esfuerzos posibles para facilitar la preparación de ambas publicaciones. UN ولذا ونظرا لطول التأخير، ينبغي بذل جميع الجهود الممكنة لتيسير إعداد كلا المنشورين.
    39. Alienta a los Estados a que sigan intercambiando opiniones a fin de conocer mejor las cuestiones derivadas de la aplicación del artículo 76 de la Convención, incluidos los gastos que requiere, para facilitar la preparación de las presentaciones de información a la Comisión, en particular las de los Estados en desarrollo; UN 39 - تشجع الدول على مواصلة تبادل الآراء من أجل زيادة فهم المسائل، بما في ذلك النفقات ذات الصلة، الناشئة عن تطبيق المادة 76 من الاتفاقية، مما يسهل إعداد التقارير التي تقدمها الدول، ولا سيما الدول النامية، إلى اللجنة؛
    También se están celebrando seminarios en el plano subregional en África meridional, oriental y occidental, con vistas a facilitar la preparación de los programas de acción pertinentes. UN كما يجري تنظيم حلقات دراسية على المستوى دون اﻹقليمي في جنوب وشرق وغرب افريقيا لتسهيل إعداد برامج العمل ذات الصلة.
    Para facilitar la preparación de estos informes el representante invitó en nombre del Gobierno al Relator del Comité para el país a que visitase Guatemala. UN وبغية تيسير إعداد هذين التقريرين، وجه الممثل دعوة باسم حكومته الى المقرر القطري للجنة كي يزور غواتيمالا.
    Programa para facilitar la preparación de perfiles nacionales de evaluación de las infraestructuras nacionales para la gestión ecológicamente racional de los productos químicos UN برنامج تيسير إعداد نبذات وطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programa para facilitar la preparación de perfiles nacionales para evaluar la infraestructura nacional para la gestión racional de sustancias químicas UN برنامج تيسير إعداد اللمحات العامة الوطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programa para facilitar la preparación de perfiles nacionales de evaluación de las infraestructuras nacionales para la gestión ecológicamente racional de los productos químicos UN برنامـــج تيسير إعداد نبذات وطنيـــة لتقييم الهياكل اﻷساسيـــة الوطنية مـــن أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programa para facilitar la preparación de perfiles nacionales para evaluar la infraestructura nacional para la gestión racional de sustancias químicas UN برنامج تيسير إعداد اللمحات العامة الوطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Se ha preparado una Guía con el fin de facilitar la preparación de los informes nacionales UN وتم وضع دليل للمساعدة، بغية تيسير إعداد التقارير الوطنية.
    Se ha preparado una Guía con el fin de facilitar la preparación de los informes nacionales. UN وتم وضع دليل للمساعدة بغية تيسير إعداد التقارير الوطنية.
    La formación ofrecida ayudó a facilitar la preparación de proyectos en el marco del Programa operacional Nº 15 del FMAM. UN وساعد التدريب المقدَّم في تيسير إعداد مشاريع ضمن برنامج مرفق البيئة العالمية التشغيلي 15.
    Podría añadirse información para facilitar la preparación de los FIP. UN ويمكن إضافة معلومات من شأنها تيسير إعداد استمارات تحديد المشاريع.
    Con objeto de facilitar la preparación de ese informe, el Secretario General envió notas verbales a todos los Estados Miembros, solicitando sus opiniones sobre esa cuestión. UN ٣ - وبهدف تسهيل إعداد هذا التقرير وجﱠه اﻷمين العام مذكرات شفوية إلى جميع الدول اﻷعضاء طالبا آراءها بشأن هذا الموضوع.
    El DAM ha tomado la iniciativa en la divulgación de la CEDAW al facilitar la preparación de una versión simplificada e ilustrada de la Convención que también compara a ésta con disposiciones afines de la Constitución de la República de Namibia. UN وتولت إدارة شؤون المرأة زمام القيادة في الترويج للاتفاقية عن طريق تسهيل إعداد نسخة مبسطة ومصورة للاتفاقية تقارن كذلك بين الاتفاقية واﻷحكام ذات الصلة في دستور ناميبيا.
    Además, se ha proporcionado un número mayor de patrones para facilitar la preparación de las partes del informe según un formato normalizado. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم عدد من النماذج لتيسير إعداد أجزاء من التقرير وفقاً لشكل موحد.
    48. Alienta a los Estados a que sigan intercambiando opiniones a fin de conocer mejor las cuestiones derivadas de la aplicación del artículo 76 de la Convención, incluidos los gastos que requiere, para facilitar la preparación de las presentaciones de información a la Comisión, en particular las de los Estados en desarrollo; UN 48 - تشجع الدول على مواصلة تبادل الآراء من أجل زيادة فهم المسائل المطروحة، بما في ذلك النفقات التي يتم تكبدها، الناشئة عن تطبيق المادة 76 من الاتفاقية، مما يسهل إعداد التقارير التي تقدمها الدول، ولا سيما الدول النامية، إلى اللجنة؛
    La Junta de Auditores había recomendado que se examinaran los procesos, informes y procedimientos a fin de facilitar la preparación de los estados financieros. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بإجراء استعراض للعمليات والتقارير واﻹجراءات لتسهيل إعداد البيانات المالية.
    La labor del grupo está encaminada a facilitar la preparación de respuestas apropiadas a los efectos del cambio climático sobre los bosques y los árboles, sobre la base de los conocimientos más avanzados. UN ويهدف عمل الفريق إلى تيسير وضع استجابات مناسبة لتأثير تغير المناخ على الغابات والأشجار، على أساس أحدث المعارف.
    B. Examen de las actividades encaminadas a facilitar la preparación de los programas nacionales de adaptación 15 - 17 5 UN باء - النظر في الجهود الرامية إلى تيسير عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف 15-17 5
    Como resultado de la finalización en diciembre de 2004 de todas las investigaciones de la fase previa a la acusación, no hubo más misiones para facilitar la preparación de acusaciones. UN ونتيجة لاستكمال التحقيقات السابقة لتوجيه الاتهام في كانون الأول/ديسمبر 2004، لم توفَد بعثات أخرى لدعم إعداد لوائح الاتهام.
    1. La finalidad del presente programa provisional para de las reuniones de expertos militares sobre las MDMA es facilitar la preparación de los expertos participantes. UN 1- الغرض من جدول الأعمال المرفق المتعلق باجتماعات فريق الخبراء العسكريين المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد هو تيسير الأعمال التحضيرية للخبراء المشاركين.
    También proporcionó información general sobre la situación del fondo fiduciario destinado a facilitar la preparación de las presentaciones e indicó que el saldo del mismo a finales de julio de 2008 ascendía a 2.273.582 dólares. UN الخاتمـة 65 - وقدم أيضا نظرة عامة عن حالة الصندوق الاستئماني فيما يتصل بتيسير إعداد الرسائل، وأشار إلى أن رصيده في نهاية تموز/يوليه 2008 بلغ 582 273 2 دولارا.
    La administración es responsable por la preparación y presentación objetiva de los presentes estados financieros de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y por los controles internos que la administración estime necesarios para facilitar la preparación de estados financieros exentos de inexactitudes significativas, debidas sea a fraude o error. UN تتحمل الإدارة المسؤولية عن إعداد البيانات المالية وعرضها بنزاهة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار، وعن الضوابط الداخلية التي تعتبرها الإدارة ضرورية لكي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت بسبب الغش أو الخطأ.
    La Comisión hizo el esquema a fin de facilitar la preparación de las presentaciones de conformidad con la letra y el espíritu de la Convención y con las Directrices de la propia Comisión. UN وقد أعدت اللجنة هذا المخطط لتيسير عملية إعداد تقارير وفقا لنص وروح الاتفاقية ووفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus