Sólo nueve países donantes facilitaron información sobre los fondos que aportarían en 1998 y 1999 para actividades de población. | UN | إذ أن تسعة بلدان مانحة فقط قدمت معلومات عن تمويل اﻷنشطة السكانية سنتي ٨٩٩١ و ٩٩٩١. |
Gráfico 1 Número de Estados partes que facilitaron información sobre los adelantos científicos y tecnológicos de interés en las anteriores conferencias de examen | UN | الشكل 1: عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن التطورات ذات الصلة في مجالي العلم والتكنولوجيا إلى المؤتمرات الاستعراضية السابقة. |
Gráfico 1 Número de Estados partes que facilitaron información sobre los adelantos científicos y tecnológicos de interés en las anteriores conferencias de examen | UN | الشكل 1: عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن التطورات ذات الصلة في مجالي العلم والتكنولوجيا إلى المؤتمرات الاستعراضية السابقة. |
Los representantes facilitaron información sobre las medidas adoptadas por una unidad especial creada para investigar sobre las denuncias de desaparición, así como sobre los obstáculos encontrados durante las investigaciones. | UN | وقدم ممثلو الحكومة معلومات عن التدابير التي اتخذتها وحدة خاصة أنشئت لإجراء تحقيقات في اختفاء الأشخاص المبلغ عنهم، كما قدموا معلومات عن العراقيل التي تُصادَف في إجراء هذه التحقيقات. |
Los días 3 y 10 de octubre de 2011, el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales que facilitaron información sobre la aplicación de la Convención en los países cuyos gobiernos presentaban informes al Comité en el 50° período de sesiones. | UN | 9 - وفي يومي 3 و 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011، عقدت اللجنة جلسات علنية غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في البلدان المقرر أن تقدم حكوماتها تقارير إلى اللجنة في دورتها الخمسين. |
Además, las asociaciones de agencias de viajes y la Asociación Internacional de Fomento de Turismo facilitaron información sobre la ley en sus páginas de presentación de la Web y, a través de sus servicios de fax, distribuyeron folletos y publicaron en sus boletines informativos artículos al respecto, en un intento de eliminar las giras con fines relacionados con la prostitución. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اتحادات وكالات الأسفار والاتحاد الدولي لترويج السياحة بتقديم معلومات عن القانون في صفحاتها الرئيسية على شبكة الإنترنت وعن طريق خدمات الفاكس التابعة لها، وتوزع كتيبات وتدرج مقالات عن القانون في رسائلها الإخبارية في محاولة منها للقضاء على رحلات البغاء. |
En sus respuestas dieron cuenta de sus actividades relacionadas con la cuestión " Tabaco o salud " y facilitaron información sobre sus programas de trabajo futuros. | UN | ولقد أوردت في ردودها سردا ﻷنشطتها المتعلقة بمسألة التبغ أو الصحة وقدمت معلومات عن خطط عملها في المستقبل. |
Se pidió información sobre la participación de los gobiernos en el suministro de recursos de esa índole. En 87 de los 96 países, que facilitaron información sobre esta cuestión, los gobiernos participan en el suministro de recursos y equipo. | UN | 55 - وقد طُلب تقديم معلومات عن اهتمام الحكومات بتوفير هذه المعينات وفي 87 بلدا من 96 قدمت معلومات عن هذا الموضوع، اهتمت الحكومات بتوفير المعينات والمعدات. |
Las Partes que facilitaron información sobre sus planes de acción nacionales relativos al desarrollo sostenible y al cambio climático mencionaron también las medidas necesarias para adaptarse a las repercusiones del cambio climático, las políticas y medidas para reducir las emisiones sectoriales de gases de efecto invernadero (GEI) y la participación de los interesados principales y del público. | UN | وأدرجت الأطراف التي قدمت معلومات عن خطط عملها الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة وتغير المناخ معلومات عن الإجراءات الواجب اتخاذها للتكيف مع آثار تغير المناخ والسياسات والتدابير التي تستهدف خفض انبعاثات غازات الدفيئة القطاعية، وإشراك أصحاب المصالح الرئيسين والجمهور. |
En el gráfico 6 se muestra la proporción de interesados de cada región que facilitaron información sobre la participación del sector de la salud en actividades de comunicación y capacitación dirigidas a grupos vulnerables como porcentaje de los interesados que respondieron a la encuesta. | UN | 16 - ويظهر الشكل 6 نسبة أصحاب المصلحة في كل منطقة التي قدمت معلومات عن مشاركة القطاع الصحي في التواصل والتدريب الذي يستهدف مجموعات ضعيفة، كنسبة من جميع أصحاب المصلحة الذين استجابوا للاستقصاء. |
20. Los organismos especializados de las Naciones Unidas presentes en la reunión, como las comisiones regionales, así como la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de Desastres (EIRD), facilitaron información sobre su apoyo a la ejecución de los PNA y sobre las iniciativas que podrían respaldar las actividades realizadas en el plano nacional. | UN | 20- وأما الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التي حضرت الاجتماع مثل اللجان الاقتصادية الإقليمية بالأمم المتحدة واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث فقد قدمت معلومات عن دعمها لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وعن المبادرات التي يمكن أن تُعزِّز الجهود الوطنية. |
5. Todos los Estados partes que facilitaron información sobre sus existencias de municiones en racimo en los informes presentados de conformidad con el artículo 7 han dado pasos concretos conforme a las medidas Nos 8 y 9 y la mayoría ha señalado que su destrucción estaba prevista mucho antes del plazo de ocho años que impone la Convención. | UN | 5- اتخذت جميع الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن المخزونات الموجودة من الذخائر العنقودية في تقاريرها المقدمة بموجب المادة 7، تدابير ملموسة وفقاً للإجراء رقم 8 والإجراء رقم 9، حيث أشار معظم الدول إلى أنه تقرر الانتهاء من عملية التدمير قبل وقت طويل من حلول أجل الثماني سنوات المنصوص عليه في الاتفاقية. |
29. Uno de los puntos destacados de la reunión entre períodos de sesiones de 2012 fue que todos los Estados partes que facilitaron información sobre las reservas existentes habían tomado medidas concretas en consonancia con las medidas Nos 8 y 9, y que la mayoría habían indicado que tenían previsto completar la destrucción mucho antes del plazo de ocho años. | UN | 29- تمثَل أبرز حدث طبع اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 في قيام جميع الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن المخزونات الحالية باتخاذ خطوات عملية وفقاً للإجراءين رقم 8 و9، حيث أشارت الأغلبية إلى أنه تقرر الانتهاء من عملية التدمير قبل وقت طويل من حلول الأجل المحدد بثماني سنوات. |
En total, 63 países y 7 organizaciones regionales y subregionales facilitaron información sobre las actividades que habían realizado para apoyar la celebración del Año. II. Importancia de la labor de sensibilización | UN | وبلغ إجمالا عدد البلدان التي قدمت معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها دعما للسنة الدولية 63 بلدا()، وعدد المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي فعلت ذلك 7 منظمات(). |
51. Un total de 10 países Partes afectados (aproximadamente el 14% de todos los países que presentaron información) informaron sobre los indicadores facultativos. Concretamente, 7 países facilitaron información sobre los indicadores de impacto facultativos para el objetivo estratégico 1. | UN | 51- وتجدر الإشارة إلى أن عشرة من البلدان الأطراف المتأثرة، أو قرابة 14 في المائة من البلدان المبلّغة، قدمت معلومات عن مؤشرات إضافية، وقدّمت سبعة بلدان على وجه الخصوص معلومات عن مؤشرات الأثر الاختيارية الخاصة بالهدف الاستراتيجي 1. |
Los días 1 y 8 de octubre de 2012, el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales que facilitaron información sobre la aplicación de la Convención en los Estados partes que presentaban informes al Comité en su 53° período de sesiones. | UN | 9 - وفي يومي 1 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عقدت اللجنة جلسات علنية غير رسمية مع ممثلي منظمات غير حكومية قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Los días 19 y 26 de enero el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales, quienes facilitaron información sobre la aplicación de la Convención en los Estados partes que presentaban informes en el 43° período de sesiones. | UN | 11 - وفي 19 و 26 كانون الثاني/يناير، عقدت اللجنة جلسات علنية غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الإحدى عشرة الأطراف التي قدمت تقارير إلى اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين. |
Los días 11 y 18 de julio de 2011, el Comité celebró sesiones públicas oficiosas con representantes de organizaciones no gubernamentales que facilitaron información sobre la aplicación de la Convención en los Estados partes que presentaban informes al Comité en el 49° período de sesiones. | UN | 10 - وفي 11 و 18 تموز/يوليه 2011، عقدت اللجنة جلسات علنية غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين قدموا معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف التي قدمت تقارير إلى اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين. |
El Relator del Comité contra la Tortura encargado del seguimiento expuso el procedimiento de seguimiento de ese comité y los relatores especiales sobre la tortura y sobre las ejecuciones sumarias o arbitrarias facilitaron información sobre la elaboración de mecanismos de seguimiento en relación con su mandato. | UN | وقدم المقرر المعني بالمتابعة في لجنة مناهضة التعذيب وصفا لإجراء المتابعة الخاص بتلك اللجنة، في حين قام المقرران الخاصان المعني بالتعذيب والمعني بالإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي بتقديم معلومات عن تطوير آليات المتابعة فيما يتصل بولايتيهما. |
La FAO, el PNUMA, la UNESCO, el ACNUR y el UNICEF facilitaron información sobre sus programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica. | UN | وقامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، بتقديم معلومات عن برامجها في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية(175). |
Reconociendo la accesibilidad como medio y como fin del desarrollo incluyente, varios Estados Miembros facilitaron información sobre las medidas adoptadas para fomentar la accesibilidad del entorno arquitectónico, el transporte y las tecnologías de la información y las comunicaciones tanto en las zonas urbanas como en las rurales. | UN | 43 - أقرت عدة دول أعضاء بأن توفير سبل الوصول وسيلة من وسائل التنمية الشاملة وغاية من غاياتها على حد سواء، وقدمت معلومات عن الجهود الرامية إلى تعزيز تسهيلات الوصول إلى المباني ووسائل النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناطق الحضرية والريفية. |
20. Todas las Partes facilitaron información sobre el sector de la energía y la mayoría facilitaron información sobre las fuentes de energía más importantes que se usaban en sus países. | UN | 20- وقدمت جميع الأطراف المبلغة معلومات عن قطاع الطاقة، وقدمت غالبيتها معلومات عن مصادر الطاقة الأهم المستخدمة في بلدانها. |