"facto entre el hombre y la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفعلية بين الرجل والمرأة
        
    • الفعلية بين المرأة والرجل
        
    • الفعلية بين الرجال والنساء
        
    • الفعلية بين النساء والرجال
        
    • الواقعية بين الرجل والمرأة
        
    • الفعلية بين الجنسين
        
    • الفعلية للمرأة بالرجل
        
    • الفعلي بين الرجل والمرأة مستمرا
        
    • الواقعية للمرأة
        
    • الواقع بين الرجل والمرأة
        
    De conformidad con el artículo 4, los Estados Partes deberán adoptar medidas de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN طبقا للمادة ٤، فإن الدول اﻷطراف ملزمة بأن تتخذ تدابير مؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    ARTICULO 4: MEDIDAS ESPECIALES DE CARÁCTER TEMPORAL Y MEDIDAS ESPECIALES ENCAMINADAS A INSTAURAR LA IGUALDAD DE facto entre el hombre y la mujer UN المادة ٤ : التدابير الخاصة المؤقتة والتدابير الخاصة الهادفة الى إنشاء المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    Medidas normativas destinadas a promover la igualdad de facto entre el hombre y la mujer en las universidades UN التدابير القانونية المتخذة والرامية إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في الجامعات
    La política oficial tiene también por objetivo acelerar el logro de la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN وتهدف السياسة الرسمية أيضا إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer UN التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى إرساء المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    El artículo 4 establece que la adopción por los Estados Partes de medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer no se considerará discriminación. UN وتنص المادة 4 على أن التدابير المؤقتة التي تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة لا تعتبر تمييزا.
    Medidas temporales especiales encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer UN التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    Asimismo se recomienda a los Estados, en el artículo 4, la adopción de medidas especiales encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN وتوصي الاتفاقية بالمثل الدول في المادة 4 منها باتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Se preguntó qué medidas temporales se habían adoptado para acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN ١٠٣ - وسئل عن التدابير المؤقتة التي اتخذت للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    El Gobierno es consciente de que algunas de las medidas especiales destinadas a acelerar el logro de la igualdad de facto entre el hombre y la mujer pueden dar lugar al mantenimiento de niveles desiguales, especialmente en lo que se refiere a las políticas de empleo. UN وتدرك الحكومة أن بعض التدابير الخاصة الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة ربما ينجم عنها الابقاء على المعايير غير المتساوية ولا سيما في مجال السياسة المتعلقة بالاستخدام.
    Además de los programas de concienciación, el Estado debe adoptar también medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN فينبغي على الدولة، بالإضافة إلى برامج التوعية العامة، أن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة لتسريع المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    En cumplimiento de este artículo de la Convención, el Gobierno de Uganda ha adoptado varias medidas de carácter temporal con miras a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN امتثالا لهذه المادة من الاتفاقية، اتخذت حكومة أوغندا تدابير مؤقتة مختلفة ترمي إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    No se han adoptado medidas especiales para acelerarla igualdad de facto entre el hombre y la mujer, ni se ha formulado ninguna política al respecto. UN لم تُتخذ أية تدابير خاصة تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة. كما لا توجد أية تدابير تتعلق بالسياسات في هذا الصدد.
    Artículo 4. Adopción de medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer UN المادة 4 - وضع تدابير خاصة مؤقتة تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    De acuerdo con el artículo 4 de la Convención la adopción por los Estados Partes de medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer no se considerará discriminación. UN ووفقاً للمادة 4 من الاتفاقية، لا يعتبر تمييزاً اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة مؤقتة تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    También debería disponer la adopción de medidas especiales de carácter temporal con arreglo al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN وينبغي أيضا أن ينص على تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Medidas especiales encaminadas a lograr más rápidamente la igualdad de facto entre el hombre y la mujer UN المادة 4 - تدابير خاصة ترمي إلى تعجيل المساواة الفعلية بين المرأة والرجل
    Muchas de las decisiones importantes de los tribunales sobre igualdad han promovido en gran medida la igualdad de jure y de facto entre el hombre y la mujer. UN وحقق الكثير من القرارات الهامة المتعلقة بالمساواة التي أصدرتها المحكمة تقدماً جوهرياً للمساواة بحكم القانون والمساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    También comenzarían los preparativos de una recomendación general sobre el artículo 4 de la Convención, relativa a medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN وستشهد الدورة أيضا بداية الأعمال التحضيرية المتعلقة بتقديم توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية وفيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    Todos los años, el Gobierno de Liechtenstein evalúa el grado de aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y toma decisiones sobre una serie de medidas para lograr una igualdad de facto entre el hombre y la mujer en todas las esferas de la vida. UN وتقوم ليختنشتاين كل سنة بإجراء استعراض لتنفيذ منهاج عمل بيجين، وتقرر بشأن عدد من التدابير لتحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في جميع مجالات الحياة.
    Sección II Medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer UN الآليات المؤقتة الخاصة الرامية إلى التعجيل بإقامة المساواة الواقعية بين الرجل والمرأة
    Artículo 4: Promoción de la igualdad de facto entre el hombre y la mujer con medidas especiales de carácter temporal UN المادة 4: تشجيع المساواة الفعلية بين الجنسين باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة
    Por consiguiente, las medidas especiales de carácter temporal establecen el marco jurídico para acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer y no se considerarán discriminatorias puesto que cesarán cuando se hayan alcanzado los objetivos de igualdad de oportunidad y trato. UN وعليه، فإن التدابير الخاصة المؤقتة تضع الإطار القانوني للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة بالرجل ولن تُعتبر تمييزية نظراً إلى أنه سيوقف العمل بها متى تحققت أهداف المساواة في الفرص والمعاملة.
    Estuvo de acuerdo en que, a pesar del aumento en la integración de la mujer en la vida pública en el decenio de 1990, aún persistía la desigualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN وأقرت بأنه على الرغم من تزايد ادماج المرأة في الحياة العامة خلال التسعينات ما زال عدم المساواة الفعلي بين الرجل والمرأة مستمرا.
    24. Observa que el Gobierno parece haber interpretado erróneamente el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, en que se autoriza al Estado a adoptar medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer en todos los sectores. UN 24 - ثم لاحظت أن الحكومة تبدو وكأنها أساءت فهم الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية موضحة أن المادة تخوّل الدولة اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة للتعجيل بالمساواة على أساس الأمر الواقع بين الرجل والمرأة في القطاعات كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus