"factor fundamental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العوامل الرئيسية
        
    • العامل الرئيسي
        
    • العامل الأساسي
        
    • العوامل الأساسية
        
    • عاملا أساسيا
        
    • عامل أساسي
        
    • العوامل الحاسمة
        
    • عامل رئيسي
        
    • العامل الحاسم
        
    • عامﻻ محوريا
        
    • عاملاً جوهرياً
        
    • والعامل الأساسي
        
    El fomento de la capacidad es por lo tanto un factor fundamental del progreso. UN ولذا، فإن بناء القدرات من العوامل الرئيسية في إحراز التقدم.
    Un factor fundamental fue la espectacular caída de los precios de ciertos productos electrónicos e informáticos, en particular semiconductores, por causa sobre todo de la saturación del mercado. UN ومن العوامل الرئيسية التي أفضت إلى ذلك، شدة هبوط أسعار بعض المعدات الالكترونية والمعدات الخاصة بالمعلومات، لا سيما أشباه الموصلات، بسبب تشبع السوق أساساً.
    Al mismo tiempo, se mantiene la marginación del continente y la deuda externa insostenible sigue siendo un factor fundamental. UN وفي نفس الوقت يستمر تهميش القارة ويظل العامل الرئيسي في ذلك هو عبء الدين الخارجي الذي لا يطاق.
    El factor fundamental que causa la feminización es la desigualdad entre los géneros. UN فانعدام المساواة الجنسانية هو العامل الأساسي الدافع لهذا التأنيث.
    Un factor fundamental es el rápido cambio que ha experimentado el mundo en el presente decenio. UN ومن العوامل الأساسية في هذا المجال أن العالم لا ينفك يتغير بسرعة في هذا العقد.
    La malnutrición fue un factor fundamental en aproximadamente la mitad de esas muertes. UN وكان سوء التغذية عاملا أساسيا في حدوث حوالي نصف هذه الوفيات.
    En estos años de diálogo ininterrumpido, el Mecanismo ha representado eficientemente los intereses de América Latina y el Caribe, convirtiéndose así en factor fundamental de la unidad y solidaridad regionales; UN وقد مثلت اﻵلية، في تلك السنوات التي لم ينقطع فيها الحوار، مصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بكفاءة، مما حولها إلى عامل أساسي للوحدة والتضامن اﻹقليميين؛
    Es por todos reconocido que el alivio de la deuda externa es un factor fundamental para liberar recursos que puedan ser utilizados en actividades con las que promover el crecimiento y el desarrollo sostenible. UN 26 - وأشار إلى أن تخفيف عبء الديون الخارجية يعتبر على نطاق واسع أحد العوامل الحاسمة لتحرير الموارد التي يمكن استخدامها لتنفيذ الأنشطة الرامية إلى تشجيع النمو والتنمية المستدامين.
    La ocupación es también un factor fundamental que influye en la capacidad de obtener ingresos. UN وتعتبر المهنة أيضا من العوامل الرئيسية التي تؤثر في القدرة على الكسب.
    En ese contexto, el factor fundamental era la capacidad de maniobra y, por tanto, el espacio normativo real. UN ومن العوامل الرئيسية في هذا الصدد إفساح مجال لحرية التصرف وبالتالي إيجاد حيز فعلي للسياسة العامة.
    Un factor fundamental para que el apoyo de la UNCTAD pueda tener éxito es la combinación de tipos de asistencia prestada. UN ويتمثل أحد العوامل الرئيسية لنجاح الدعم الذي يقدمه الأونكتاد في تشكيلة المساعدة المقدمة.
    Hay una carencia casi total de servicios, y esto es un factor fundamental de que las víctimas no den a conocer su situación. UN وغياب الخدمات التي تكاد تكون معدومة يظل عاملا من العوامل الرئيسية التي تحول دون تقديم الضحايا لشكاواهم.
    Un factor fundamental sería que los palestinos y los israelíes estuvieran dispuestos a tomar medidas paralelas en los ámbitos de la seguridad, el fomento de las instituciones y las iniciativas humanitarias y políticas. UN ويكمن أحد العوامل الرئيسية لذلك في استعداد الفلسطينيين والإسرائيليين لاتخاذ خطوات متوازية في مجالي الأمن وبناء المؤسسات والمجالين الإنساني والسياسي.
    Es por esto que los Estados son el factor fundamental en el enfrentamiento de este problema en sus respectivos territorios. UN ولهذا السبب، فإن الدول هي العامل الرئيسي في التعامل مع هذه المشكلة داخل إقليمها.
    El apoyo administrativo y técnico satisfactorio fue un factor fundamental para que pudieran lograrlo. UN وكان الدعم الإداري والتقني المُرْضيِ هو العامل الرئيسي في قدرات تلك المؤسسات على القيام بذلك.
    De hecho, el empleo es un factor fundamental de la integración en la sociedad, y evita la exclusión. UN وفي الواقع، فإن العمالة هي العامل الرئيسي الذي يكفل الاندماج في المجتمع ومنع الاستبعاد.
    La titularidad nacional es el factor fundamental determinante del éxito de las actividades de desarrollo a nivel de cada país. UN والملكية الوطنية هي العامل الأساسي الذي يحدد نجاح أنشطة التنمية على الصعيد القطري.
    En consecuencia, el petróleo sigue siendo el factor fundamental que sustenta la situación fiscal positiva de África en su conjunto. UN ولذلك فإن النفط يظل العامل الأساسي وراء الوضع المالي الإيجابي لأفريقيا ككل.
    Esas armas constituyen también el factor fundamental en el desencadenamiento y agudización de los conflictos. UN وهذه الأسلحة تشكل أيضا العامل الأساسي في إشعال الصراعات المسلحة وتأجيجها.
    Un factor fundamental de discriminación en numerosos países de América Latina es la falta de reconocimiento de la existencia de un sector de población de ascendencia africana. UN ومن العوامل الأساسية للتمييز في كثير من بلدان أمريكا اللاتينية عدم الإقرار بوجود شريحة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Un factor fundamental es la participación activa de una amplia gama de interesados de los sectores público y privado. UN وتشكل المشاركة النشطة من جانب مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص، عاملا أساسيا.
    La falta de acceso a la tierra de las mujeres es un factor fundamental de su incapacidad de superar la pobreza. UN إن افتقار النساء لإمكانية تملك الأرض عامل أساسي في عدم قدرتهن على التغلب على الفقر.
    El cumplimiento por Liberia de los instrumentos internacionales relativos al control de la proliferación de las armas pequeñas constituye un factor fundamental para lograr la estabilidad a largo plazo del país y de la subregión. UN ويشكل امتثال ليبريا للصكوك الدولية المتعلقة بالرقابة على انتشار الأسلحة الصغيرة أحد العوامل الحاسمة في كفالة الاستقرار في البلد والمنطقة دون الإقليمية في الأجل الطويل.
    Para que un empleador sea competitivo, los sueldos son un factor fundamental, pero no único. UN فالمرتبات عامل رئيسي لكنها ليست هي العامل الوحيد الذي يجعل صاحب العمل منافسا.
    El factor fundamental para determinar la cuantía que ha de pagarse es el tipo de descuento aplicable. UN وبذا يعتبر سعر الخصم المنطبق هو العامل الحاسم في تحديد المبلغ الواجب الدفع.
    61. La facilitación del comercio es un factor fundamental para el desarrollo, en particular de los países en desarrollo. UN 61- ويعتبر تيسير التجارة عاملاً جوهرياً للتنمية خصوصاً بالنسبة للبلدان النامية.
    El factor fundamental en el hacinamiento es la utilización de la detención preventiva, incluso en el caso de delitos leves o no violentos. UN والعامل الأساسي في الازدحام هو اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، حتى للجناة في غير قضايا العنف أو الجرائم الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus